Lyrics and translation Felix Meyer - Schlaflied
Ich
sehe
dich
an
und
versuch
zu
verstehen.
I
look
at
you
and
try
to
understand.
Erzähl
dir
Geschichten
vom
Sein
und
Vergehen.
Tell
you
stories
of
being
and
passing
away.
Vom
hoch
hinaus
und
vom
tief
falln.
From
high
up
and
from
falling
deeply.
Von
Löwen,
Bären,
Fröschen
und
von
Zwergen
oder
Quallen.
Of
lions,
bears,
frogs
and
of
dwarves
or
jellyfish.
Am
Abend
legt
sich
Dunkelheit
um
alles
herum
In
the
evening
darkness
surrounds
everything
Und
hört
nur
die
Stille
auch
die
Stadt
wird
ganz
stumm.
And
hears
only
the
silence,
even
the
city
becomes
completely
silent.
Der
Mond
erscheint
im
Traum
vereint
The
moon
appears
in
the
dream,
united
Sind
alle
die
den
Tag
über
gelacht
haben
und
geweint.
Are
all
those
who
have
laughed
and
cried
during
the
day.
Manchmal
schläfst
du
zwölf
Stunden
aber
mehr
sind
es
nicht.
Sometimes
you
sleep
twelve
hours,
but
more
it
is
not.
Zum
Licht
gehört
Dunkel
zum
Dunkel
das
Licht.
Light
belongs
to
darkness,
to
the
darkness
the
light.
Zum
Schwein
der
Mist,
zum
Sein
das
Ist
To
the
pig
the
dung,
to
the
being
the
is
Und
zu
meinem
Leben
gehört
dass
du
ein
Teil
davon
bist.
And
to
my
life
belongs
that
you
are
a
part
of
it.
Die
Erde
liegt
halb
in
der
Sonne
halb
in
Schatten.
The
earth
lies
half
in
the
sun,
half
in
the
shadows.
Wenige
wollen
nicht
verliern
was
die
anderen
nie
hatten.
A
few
do
not
want
to
lose
what
the
others
never
had.
Die
meiste
Zeit
gibt
es
mehr
Frieden
als
Kriege
Most
of
the
time
there
is
more
peace
than
wars
Doch
auch
mehr
Messer
als
Löffel,
mehr
Verluste
als
Siege.
But
also
more
knives
than
spoons,
more
losses
than
victories.
So
lange
du
mich
noch
ansiehst
erzähl
ich
einfach
weiter
As
long
as
you
look
at
me,
I
just
continue
to
tell
Von
Gärten
und
Bäumen,
von
Früchten
und
Leitern.
Of
gardens
and
trees,
of
fruits
and
ladders.
Von
küssen
und
flüstern,
vom
Scheiße
schrein.
Of
kisses
and
whispers,
of
shit
screaming.
Und
auch
davon
nur
eines
neben
anderen
zu
sein.
And
also
of
only
being
one
next
to
the
other.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Simon Alexander Wisniewski, Felix-soeren Meyer, Johannes Carl Christian Bigge
Attention! Feel free to leave feedback.