Félix y Gil - Moneda al Aire (Live Session) - translation of the lyrics into German




Moneda al Aire (Live Session)
Münzwurf (Live Session)
No doy respuestas automáticas
Ich gebe keine automatischen Antworten
Adivinarte y descifrar tus
Dich zu erraten und deine
Pensamientos no es sencillo quien te entiende
Gedanken zu entschlüsseln ist nicht einfach, wer versteht dich schon
Un día de buenas y otro apática
Einen Tag gut gelaunt und am nächsten apathisch
Y ya no puedo distinguir si eres así o yo te vuelvo diferente
Und ich kann nicht mehr unterscheiden, ob du so bist oder ob ich dich anders mache
Fue tan fugaz tu rol de encantadora
So flüchtig war deine Rolle als Bezaubernde
No te enseñaron que el romance por lo menos dura más de cuatro citas
Hat man dir nicht beigebracht, dass eine Romanze mindestens länger als vier Dates dauert
Una moneda al aire es siempre verte
Ein Münzwurf ist es immer, dich zu sehen
Tus atenciones siempre son cuestión de suerte
Deine Aufmerksamkeit ist immer Glückssache
Nunca más nunca jamás
Nie mehr, niemals mehr
Puedo ganar contigo
Kann ich mit dir gewinnen
Y pensándolo bien
Und wenn ich es mir recht überlege
La respuesta a la ecuación termina en negativo
Endet die Antwort auf die Gleichung im Negativen
Nunca más nunca jamás
Nie mehr, niemals mehr
Puedo ganar contigo
Kann ich mit dir gewinnen
Ya no se quien es quien
Ich weiß nicht mehr, wer wer ist
Entre tantos personajes no eras buen partido
Unter so vielen Charakteren warst du keine gute Partie
Eras tan bella casi aterradora
Du warst so schön, fast schon beängstigend
Que inevitablemente caigo entre tus juego complicándome la vida
Dass ich unweigerlich auf deine Spiele hereinfalle und mir das Leben schwer mache
Una moneda al aire es siempre verte
Ein Münzwurf ist es immer, dich zu sehen
Es un martirio estar colgado de la suerte
Es ist eine Qual, vom Glück abhängig zu sein
Nunca más nunca jamás
Nie mehr, niemals mehr
Puedo ganar contigo
Kann ich mit dir gewinnen
Y pensándolo bien
Und wenn ich es mir recht überlege
La respuesta a la ecuación termina en negativo
Endet die Antwort auf die Gleichung im Negativen
Nunca más nunca jamás
Nie mehr, niemals mehr
Puedo ganar contigo
Kann ich mit dir gewinnen
Ya no se quien es quien
Ich weiß nicht mehr, wer wer ist
Entre tantos personajes no eras buen partido
Unter so vielen Charakteren warst du keine gute Partie
Una moneda al aire es siempre verte
Ein Münzwurf ist es immer, dich zu sehen
Estoy cansando de tenerte y de perderte
Ich bin es müde, dich zu haben und wieder zu verlieren
Una moneda al aire y yo sin suerte
Ein Münzwurf und ich ohne Glück
Siempre dudando si voy a volver a verte
Immer im Zweifel, ob ich dich wiedersehen werde
Nunca más nunca jamás
Nie mehr, niemals mehr
Nunca más nunca jamás
Nie mehr, niemals mehr
Nunca más nunca jamás
Nie mehr, niemals mehr
Puedo ganar contigo
Kann ich mit dir gewinnen
Y pensándolo bien
Und wenn ich es mir recht überlege
La respuesta a la ecuación termina en negativo
Endet die Antwort auf die Gleichung im Negativen
Nunca más nunca jamás
Nie mehr, niemals mehr
Puedo ganar contigo
Kann ich mit dir gewinnen
Ya no se quien es quien
Ich weiß nicht mehr, wer wer ist
Entre tantos personajes no eras buen partido
Unter so vielen Charakteren warst du keine gute Partie





Writer(s): Julio Ramirez, Pambo, Paulina Cerrilla


Attention! Feel free to leave feedback.