Fellow Fellow - ลืมไปเลย - translation of the lyrics into German

ลืมไปเลย - Fellow Fellowtranslation in German




ลืมไปเลย
Völlig vergessen
ลืมไปเลยว่าเราไม่ได้เป็นไรกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nichts füreinander sind.
ลืมไปเลยว่าเรานั้นเป็นแค่เพื่อนกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nur Freunde sind.
ลืมไปเลยว่าเราไม่ได้เป็นไรกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nichts füreinander sind.
คิดไปไกล เวลาเธอเข้ามาใกล้ฉันทุกที
Meine Gedanken schweifen ab, jedes Mal, wenn du mir nahe kommst.
เวลาเธอวางมือข้างฉัน
Wenn du deine Hand neben meine legst,
และแขนเสื้อเราสะกิดกัน
und unsere Ärmel sich berühren,
รู้ไหมว่าใจฉันลอยจนแทบจะแตะก้อนเมฆก้อนนั้น
weißt du, dass mein Herz davonschwebt, fast bis zu jener Wolke dort oben?
เวลาที่เธอตบไหล่ฉัน
Wenn du mir auf die Schulter klopfst,
สมองมัน Blank ไปเฉียบพลัน
ist mein Gehirn plötzlich leer.
มือเธอนั้นหอมเหลือเกิน ติดเสื้อฉันไปทั้งวัน
Deine Hand duftet so gut, der Geruch bleibt den ganzen Tag an meiner Kleidung haften.
เกือบจะเผลอจนเมื่อเธอพูดเรื่องเขาให้ฉันฟัง
Ich hätte mich fast verraten, bis du anfingst, mir von ihm zu erzählen.
เหมือนโดนน้ำสาด สติกลับคืนมา
Wie mit kaltem Wasser übergossen, komme ich zur Besinnung zurück.
ลืมไปเลยว่าเราไม่ได้เป็นไรกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nichts füreinander sind.
ลืมไปเลยว่าเรานั้นเป็นแค่เพื่อนกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nur Freunde sind.
ลืมไปเลยว่าเราไม่ได้เป็นไรกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nichts füreinander sind.
คิดไปไกล เวลาเธอเข้ามาใกล้ฉันทุกที
Meine Gedanken schweifen ab, jedes Mal, wenn du mir nahe kommst.
อย่ามองแบบนั้นสิ จ้องแบบนั้นสิ
Schau mich nicht so an, starr mich nicht so an.
ถ้าเธอไม่ใช่เพื่อนกันฉันคงจูบเธอไปแล้ว
Wenn du nicht meine Freundin wärst, hätte ich dich schon geküsst.
ยังจะยิ้ม ยังไม่เข้าใจอีก
Du lächelst immer noch, verstehst es immer noch nicht.
ถ้าเผลอๆ ถ้าเมาๆ ฉันคงกอดเธอไปแล้ว
Wenn ich unvorsichtig wäre, wenn ich betrunken wäre, hätte ich dich schon umarmt.
(เอ้าชน)
(Prost!)
ทุกๆ ครั้งที่ฉันให้คำปรึกษา
Jedes Mal, wenn ich dir Ratschläge gebe,
ปลอบๆ ไปงั้นๆ อยากให้รักของเธอนั้นมีปัญหา
tröste ich dich nur so nebenbei, wünschte, deine Liebe hätte Probleme.
รู้ว่ามันหล่อแต่โคตรขี้เก๊กเลยนี่หว่า (เก๊กอะไรขนาดนั้นวะ)
Ich weiß, er ist gutaussehend, aber verdammt eingebildet, Mann. (Was bildet der sich so ein?)
ก็ปากเก่งแค่ในใจเพราะสุดท้ายฉันเองก็เป็นหมา
Aber ich bin nur im Stillen großmäulig, denn am Ende bin ich doch nur der Dumme.
เกือบจะเผลอจนเมื่อเธอพูดเรื่องเขาให้ฉันฟัง
Ich hätte mich fast verraten, bis du anfingst, mir von ihm zu erzählen.
เหมือนโดนน้ำสาด สติกลับคืนมา
Wie mit kaltem Wasser übergossen, komme ich zur Besinnung zurück.
ลืมไปเลยว่าเราไม่ได้เป็นไรกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nichts füreinander sind.
ลืมไปเลยว่าเรานั้นเป็นแค่เพื่อนกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nur Freunde sind.
ลืมไปเลยว่าเราไม่ได้เป็นไรกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nichts füreinander sind.
คิดไปไกล เวลาเธอเข้ามาใกล้ฉันทุกที
Meine Gedanken schweifen ab, jedes Mal, wenn du mir nahe kommst.
ลืมไปเลยว่าเราไม่ได้เป็นไรกัน
Ich vergesse einfach, dass wir nichts füreinander sind.
ลืมไปเลย เธอไม่ได้เป็นอะไรกับฉัน
Ich vergesse einfach, du bist nichts für mich.
ลืมไปเลย ฉันและเธอเป็นแค่เพื่อนกัน
Ich vergesse einfach, du und ich sind nur Freunde.
แค่เพื่อนกัน
Nur Freunde.





Writer(s): Paniti Lertudomthana, Pitsanu Hataipantaluk, Tan Liptapallop


Attention! Feel free to leave feedback.