Fellow Fellow - อย่าใช้ความเงียบมาคุยกัน - translation of the lyrics into German




อย่าใช้ความเงียบมาคุยกัน
Benutze nicht die Stille, um zu reden
รู้ฉันรู้ว่าตอนนี้สองเราดูเปลี่ยนไป
Ich weiß, ich weiß, dass wir beide uns jetzt verändert haben.
จากเคยยิ้มและเคยจับมือกัน
Vom Lächeln und Händchenhalten, das wir kannten.
กลายเป็นฉันต้องพูดคนเดียว
Ist es dazu gekommen, dass ich alleine rede.
กี่คำถามฉันถาม
Wie viele Fragen ich auch stelle,
ก็เป็นเหมือนเพียงลมที่พัดไป
Sie sind nur wie der Wind, der vorbeizieht.
อย่างกับเธอจะมีความลับในใจ
Als ob du ein Geheimnis im Herzen hättest,
แต่ไม่ยอมให้ฉันเข้าไป
Aber mich nicht hineinlässt.
ยิ่งพยายามเท่าไร
Je mehr ich mich bemühe,
ก็เหมือนจะยิ่งไกลห่าง
Desto weiter scheinen wir uns zu entfernen.
ยิ่งฉันถามก็ยิ่งอ้างว้างจนทนไม่ไหว
Je mehr ich frage, desto einsamer fühle ich mich, bis ich es nicht mehr aushalte.
บอกหน่อยเธอฉันทำอะไรผิด
Sag mir, Liebling, was habe ich falsch gemacht?
ฉันจะได้ไม่ทำอีก
Damit ich es nicht wieder tue.
ฉันนั่นทำยังไงเธอไม่หายสักที
Was kann ich tun, damit du nicht mehr so bist?
หากอย่างนั้นฉันยอมเป็นคนผิด
Wenn es so sein muss, gebe ich zu, dass ich der Schuldige bin.
ขอให้เธอให้อภัยพูดอะไรมาสักคำ
Bitte verzeih mir, sag irgendetwas.
แต่อย่าใช้ความเงียบมาคุยกัน
Aber benutze nicht die Stille, um mit mir zu reden.
หรือว่าฉันแอบไปมองหน้าใครเมื่อไหร่
Oder habe ich heimlich jemand anderen angesehen, irgendwann?
หรือเธอเจออะไรและคิดไปไกล
Oder hast du etwas gesehen und dir zu viel dabei gedacht?
หรือฉันกินอะไรไม่รอเธอ
Oder habe ich etwas gegessen, ohne auf dich zu warten?
หรือว่าเพราะที่เธอถามแล้วฉันไม่ทันฟัง
Oder weil du etwas gefragt hast und ich nicht richtig zugehört habe?
หรือเธอนัดแล้วฉันนั้นมาไม่ทัน
Oder wir waren verabredet und ich kam zu spät?
หรือตัวฉันลืมวันที่สำคัญ
Oder habe ich einen wichtigen Tag vergessen?
ยิ่งพยายามเท่าไร
Je mehr ich mich bemühe,
ก็เหมือนจะยิ่งไกลห่าง
Desto weiter scheinen wir uns zu entfernen.
ยิ่งฉันถามก็ยิ่งอ้างว้างจนทนไม่ไหว
Je mehr ich frage, desto einsamer fühle ich mich, bis ich es nicht mehr aushalte.
(ไม่ไหว)
(Ich halt's nicht aus)
บอกหน่อยเธอฉันทำอะไรผิด
Sag mir, Liebling, was habe ich falsch gemacht?
ฉันจะได้ไม่ทำอีก
Damit ich es nicht wieder tue.
ฉันนั่นทำยังไงเธอไม่หายสักที
Was kann ich tun, damit du nicht mehr so bist?
หากอย่างนั้นฉันยอมเป็นคนผิด
Wenn es so sein muss, gebe ich zu, dass ich der Schuldige bin.
ขอให้เธอให้อภัยพูดอะไรมาสักคำ
Bitte verzeih mir, sag irgendetwas.
แต่อย่าใช้ความเงียบมาคุยกัน
Aber benutze nicht die Stille, um mit mir zu reden.
อย่าอย่าทำให้ฉันกลัว
Bitte, mach mir keine Angst.
ฉันไม่รู้ว่าฉันต้องทำอย่างไร
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
อย่าทำอย่างนี้เลย
Tu das bitte nicht.
โปรดเถอะทำอะไรฉันยอมทั้งนั้น
Bitte, was immer es ist, ich stimme allem zu.
บอกหน่อยเธอฉันทำอะไรผิด
Sag mir, Liebling, was habe ich falsch gemacht?
ฉันจะได้ไม่ทำอีก
Damit ich es nicht wieder tue.
ฉันนั่นทำยังไงเธอไม่หายสักที
Was kann ich tun, damit du nicht mehr so bist?
หากอย่างนั้นฉันยอมเป็นคนผิด
Wenn es so sein muss, gebe ich zu, dass ich der Schuldige bin.
ขอให้เธอให้อภัยพูดอะไรมาสักคำ
Bitte verzeih mir, sag irgendetwas.
แต่อย่าใช้ความเงียบมาคุยกัน
Aber benutze nicht die Stille, um mit mir zu reden.
บอกหน่อยเธอฉันทำอะไรผิด
Sag mir, Liebling, was habe ich falsch gemacht?
ฉันจะได้ไม่ทำอีก
Damit ich es nicht wieder tue.
ฉันนั่นทำยังไงเธอไม่หายสักที
Was kann ich tun, damit du nicht mehr so bist?
หากอย่างนั้นฉันยอมเป็นคนผิด
Wenn es so sein muss, gebe ich zu, dass ich der Schuldige bin.
ขอให้เธอให้อภัยพูดอะไรมาสักคำ
Bitte verzeih mir, sag irgendetwas.
แต่อย่าใช้ความเงียบมาคุยกัน
Aber benutze nicht die Stille, um mit mir zu reden.





Writer(s): Panithi Lertudomthana, Pissanu Hathaipanthaluck


Attention! Feel free to leave feedback.