Fellow Fellow - เพลงส่วนบุคคล - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fellow Fellow - เพลงส่วนบุคคล




ในวันที่ฉันได้พบใครสักคน และเขาได้มีอิทธิพลในสายตา
В тот день я встретил кое-кого, и он был влиятельным в моих глазах.
ฉันได้แค่คิดไปว่า แค่สบสายตาได้แค่นี้ ยังไม่พอใจ
Я просто думаю, что это просто зрелище.
ก็ถ้าที่ฉันเองยังคงไม่กล้า ถ้าอยู่กับคนที่มากเกินจะสู้หน้า
Что ж, если я до сих пор не осмеливаюсь быть с людьми, слишком многим придется столкнуться лицом к лицу.
ฉันยังแอบเขินในใจ ไม่กล้าเข้าไป ก็จะอาย โดนเขานินทา
Я тоже втайне покраснела, в мыслях не смей идти, она застенчиво ударит его сплетнями.
จังหวะยังดูไม่ดีเท่าไหร่ สถานการณ์ไม่เป็นดังใจ
Ритм тоже хорошо смотрится ситуация неправильная
อยากขอสักห้านาทีได้ไหม ให้บทเพลงนี้พูดแทนจากใจ
Я хотел спросить, например, пять минут? - пусть эта песня говорит от всего сердца.
เปิดเพียงลำพัง โปรดอย่าให้ใครเขาฟัง
Открыто, в одиночку, пожалуйста, не позволяйте никому его слушать.
ให้เธอเพียงเท่านั้น ลองฟังเบา ในตอนนี้
Она только слушает, теперь мягко.
แค่มีบางคำ อยากบอกให้เธอรู้ซะที ว่าฉันนั้นคิดกับเธอเช่นไร
Просто есть несколько слов, чтобы ты точно знала, что я о тебе думаю?
เธอจะยอมรับความจริงได้ไหม ถ้าฉันบอกรักเธอ
Примет ли она правду, если я скажу, что люблю ее?
จังหวะยังดูไม่ดีเท่าไหร่ สถานการณ์ไม่เป็นดังใจ
Ритм тоже хорошо смотрится ситуация неправильная
ช่วยฟังเพลงนี้อีกรอบหนึ่งได้ไหม ก่อนที่เธอจะตัดสินใจ
Помогите мне выслушать еще один раунд, прежде чем вы примете решение.
เปิดเพียงลำพัง โปรดอย่าให้ใครเขาฟัง
Открыто, в одиночку, пожалуйста, не позволяйте никому его слушать.
ให้เธอเพียงเท่านั้น ลองฟังเบา ในตอนนี้
Она только слушает, теперь мягко.
แค่มีบางคำ อยากบอกให้เธอรู้ซะที ว่าฉันนั้นคิดกับเธอเช่นไร
Просто есть несколько слов, чтобы ты точно знала, что я о тебе думаю?
เธอจะยอมรับความจริงได้ไหม ถ้าฉันบอกรักเธอ
Примет ли она правду, если я скажу, что люблю ее?
เปิดเพียงลำพัง โปรดอย่าให้ใครเขาฟัง
Открыто, в одиночку, пожалуйста, не позволяйте никому его слушать.
ให้เธอเพียงเท่านั้น ลองฟังเบา ในตอนนี้
Она только слушает, теперь мягко.
แค่มีบางคำ อยากบอกให้เธอรู้สักที ว่าฉันนั้นคิดกับเธอเช่นไร
Просто есть несколько слов, которые я хочу сказать тебе, что я думаю о тебе?
เธอจะยอมรับความจริงได้ไหม ถ้าฉันบอกรักเธอ
Примет ли она правду, если я скажу, что люблю ее?
ถ้าฉันบอกรักเธอ
Если бы я сказал, что люблю ее.





Writer(s): Narong Decha, Panithi Lertudomthana, Pisanu Hathaipantalux


Attention! Feel free to leave feedback.