Lyrics and translation Fendi Fresh - Ölene Kadar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölene Kadar
До самой смерти
Sürekli
gecenin
köründe
telefon
çalar
ben
açamam
onu
bebek
Постоянно
среди
ночи
звонит
телефон,
но
я
не
могу
ответить,
детка.
Değiştim
desen
de
işim
yok
seninle
istemiyom
boşuna
beklemek
Даже
если
ты
изменилась,
мне
нет
до
тебя
дела,
я
не
хочу
ждать
зря.
Ne
kadar
güzeldik
eskiden
şimdiyse
biri
yok
kendine
sun
seçenek
Как
же
хорошо
нам
было
раньше,
а
теперь
никого
нет,
предлагаю
тебе
сделать
выбор.
Bu
sefer
öldüm
В
этот
раз
я
умер.
Dönemem
dan
bütün
eski
günlere
Я
не
могу
вернуться
ко
всем
прошлым
дням.
Sigaranı
yak
Закури
сигарету.
Tamam
aklındakileri
bana
sun
Хорошо,
выкладывай,
что
у
тебя
на
уме.
Artık
eski
seni
göremiyorum
Я
больше
не
вижу
прежнюю
тебя.
Beni
mahvet
git
aileni
kur
Уничтожь
меня,
иди
и
создай
свою
семью.
Neden
hala
deli
gibi
beni
kovalıyosun
Почему
ты
до
сих
пор
гонишься
за
мной
как
сумасшедшая?
Bizi
seçmiyo
böyle
hayat
Жизнь
не
выбирает
нас.
Kahretsin
sonuma
bak
Будь
проклят
мой
конец.
Bak
burdayım
bişey
olmaz
Смотри,
я
здесь,
всё
будет
хорошо.
Dışardan
gülümse
içine
at
Улыбайся
снаружи,
скрывай
боль
внутри.
Bak
burdayım
bişey
olmaz
Смотри,
я
здесь,
всё
будет
хорошо.
Dışardan
gülümse
içine
at
Улыбайся
снаружи,
скрывай
боль
внутри.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Ölene
kadar
До
самой
смерти.
Değişirsen
kimse
inanmaz
Если
ты
изменишься,
никто
не
поверит.
Tuzak
kur
Расставь
ловушку.
Üzüldüğün
her
şey
yolunda
Все,
из-за
чего
ты
грустила,
в
порядке.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Değişirsen
kimse
inanmaz
Если
ты
изменишься,
никто
не
поверит.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Üzüldüğün
her
şey
yolunda
Все,
из-за
чего
ты
грустила,
в
порядке.
Seni
gördüğüm
anda
Когда
я
вижу
тебя,
Büyüyor
göz
bebeklerim
Мои
зрачки
расширяются.
Aniden
umutlarım
var
oldu
Внезапно
у
меня
появилась
надежда.
Gitsen
yine
beklerim
Даже
если
ты
уйдешь,
я
всё
равно
буду
ждать.
Gel
olmuyor
anla
Пойми,
так
не
пойдет.
Uzakta
kaldık
nedense
hiç
Почему-то
мы
остались
вдали
друг
от
друга.
Geri
dönüşüm
yok
Пути
назад
нет.
Çok
duygulandım
garipsedim
Я
очень
расчувствовался,
мне
странно.
Çok
istedim
olmuyo
anla
Я
очень
хотел,
но
пойми,
так
не
получится.
İnsanlar
halden
anlamaz
Люди
не
понимают,
что
происходит.
Gözlerimden
aktı
damlalar
Из
моих
глаз
потекли
слезы.
Hiç
kolay
değil
gitsen
anlamam
Мне
будет
очень
тяжело,
если
ты
уйдешь,
я
не
пойму.
Heveslerim
kaçtı
zor
zamanlar
Мой
энтузиазм
пропал,
трудные
времена.
Atlattım
baksana
bana
Я
пережил
это,
посмотри
на
меня.
Geç
bunları
görmedim
tamam
Забудь
об
этом,
я
не
видел,
ладно.
Umrumda
değilsin
yarrağa
kadar
Мне
на
тебя
наплевать
к
чертям.
Geç
bunları
görmedim
tamam
Забудь
об
этом,
я
не
видел,
ладно.
Umrumda
değilsin
yarrağa
kadar
Мне
на
тебя
наплевать
к
чертям.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Ölene
kadar
До
самой
смерти.
Değişirsen
kimse
inanmaz
Если
ты
изменишься,
никто
не
поверит.
Tuzak
kur
Расставь
ловушку.
Üzüldüğün
her
şey
yolunda
Все,
из-за
чего
ты
грустила,
в
порядке.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Değişirsen
kimse
inanmaz
Если
ты
изменишься,
никто
не
поверит.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Güçlü
kal
Оставайся
сильной.
Üzüldüğün
her
şey
yolunda
Все,
из-за
чего
ты
грустила,
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yiğit Garip
Attention! Feel free to leave feedback.