Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık İstemiyorum 4
Я больше не хочу 4
Artık
istemiyorum
seni
düşünmek
Я
больше
не
хочу
думать
о
тебе
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Я
больше
не
хочу
падать
на
колени
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Я
больше
не
хочу
пить
эту
дрянь
Bu
şeyden
içmek
Пить
эту
дрянь
Artık
istemiyorum
seni
de
sevmek
Я
больше
не
хочу
любить
тебя
Artık
istemiyorum
senin
için
üzülmek
Я
больше
не
хочу
страдать
из-за
тебя
Artık
istemiyorum
benim
için
üzülme
Я
больше
не
хочу,
чтоб
ты
страдал
из-за
меня
Benim
için
üzülme
Не
страдай
из-за
меня
Güvendim
dağların
hepsine
kar
yağdı
Я
верил
всем
горам,
но
их
замело
снегами
Güzelim
hâlâ
aklımda
sen
varsın
Моя
красавица,
ты
всё
ещё
в
мыслях
Elimde
bir
şarap,
aklımda
anılar
В
руке
вино,
в
голове
воспоминания
Düşüncelerim
neden
hep
beni
yaralar?
Почему
мои
мысли
всегда
меня
ранят?
Kimse
için
düşmedim
ben
yine
derde
Ни
из-за
кого
не
падал
я
в
эту
бездну
Kimseyi
koyamadım
yerine
de
nana
Никого
не
смог
поставить
на
место
тебя
Ölüyorum
o
yüzden
bunun
için
gülümse
Я
умираю,
поэтому
улыбнись
мне
Belki
de
sonumuz
olur
ikimizin
de
Может,
это
будет
конец
для
нас
обоих
Sensiz
geçen
her
yıl
gönlümde
bir
yara
açtı
Каждый
год
без
тебя
открывал
рану
в
душе
Düşünmekten
uzaklaşmaya
çalışmıştım
Я
пытался
убежать
от
этих
мыслей
Ama
her
yerde
sen
vardın
Но
ты
была
везде
Bunu
nasıl
yapabilirim
bu
anlamsız
Как
я
мог
это
сделать
— это
бессмысленно
Artık
istemiyorum
seni
düşünmek
Я
больше
не
хочу
думать
о
тебе
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Я
больше
не
хочу
падать
на
колени
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Я
больше
не
хочу
пить
эту
дрянь
Bu
şeyden
içmek
Пить
эту
дрянь
Artık
istemiyorum
seni
de
sevmek
Я
больше
не
хочу
любить
тебя
Artık
istemiyorum
senin
için
üzülmek
Я
больше
не
хочу
страдать
из-за
тебя
Artık
istemiyorum
benim
için
üzülme
Я
больше
не
хочу,
чтоб
ты
страдал
из-за
меня
Benim
için
üzülme
Не
страдай
из-за
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.