Feo Matif - Benim İçin Üzülme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Feo Matif - Benim İçin Üzülme




Benim İçin Üzülme
Не жалей обо мне
Yakabilir aşk canını
Любовь может обжечь,
Hiç kimseye sana harcadığım kadar zaman harcamadım
Ни на кого я не тратил столько времени, сколько на тебя.
Aslında içimdekileri de bir sana anlattım
На самом деле, только тебе я рассказывал, что у меня на душе,
Ama sen beni hiçbir zaman anlamadın
Но ты меня так и не поняла.
Uzaklaştın benden gitgide daha çok
Ты отдалялась от меня все больше и больше,
Biliyorum, hayatında benim bir yerim yok
Знаю, в твоей жизни нет мне места,
Ama benim hayatım sendin biliyorsun
Но моя жизнь это ты, ты же знаешь,
Bu yüzden canım çok acıyor
Поэтому мне так больно.
Artık gerçekten bir tahammülüm yok
У меня больше нет сил терпеть,
Yaşadığım şeylerin bir tarifi yok
Нет слов, чтобы описать то, что я переживаю,
Rüyalarımda görüyorum seni hâlâ
Я все еще вижу тебя во снах,
Uyandığımda tüm hayallerim kayboluyor
А когда просыпаюсь, все мои мечты рушатся.
Uyanmamayı deniyorum daha çok
Я пытаюсь больше не просыпаться,
Seni yeniden görebilmek için
Чтобы снова увидеть тебя,
Bırak rüyalarda kalsın güzelim her şey
Пусть все останется во снах, любимая,
Gerçeği acıtır bizi
Реальность причинит нам боль.
Sen vardın yanımda eskiden
Раньше ты была рядом со мной,
Şimdi neredesin? Bunu asla bilemem
А где ты сейчас? Мне этого никогда не узнать.
Seni canımdan bile çok severken
Я любил тебя больше жизни,
Nasıl kaybettim, söylesene birden?
Как я тебя потерял, скажи мне, прошу?
Ama yalvarırım rüyalarıma girme
Но умоляю, не приходи ко мне во снах,
Seni artık özleyemem ben
Я больше не могу скучать по тебе.
Her şeyi denedim inan senin için
Я все для тебя сделал, поверь,
Ne yapabilirim, beni sevemediysen?
Что я мог поделать, если ты не смогла меня полюбить?
Artık çok geç güzelim, benim için üzülme
Уже слишком поздно, любимая, не жалей обо мне.
Peki ya geçmiş içimizde hiç geçmediyse?
А что, если прошлое не прошло для нас?
Bunu bilerek o an gözyaşların süzülse
Если бы ты знала это, то в тот момент полились бы слезы,
Geriye döner misin, ben bu gece ölürsem?
Ты бы вернулась, если бы я умер этой ночью?
Kapandı yollar, dönemem ki bir daha
Пути закрыты, я не смогу вернуться,
Bulamayacağım arıyor olsam da ben bir daha
Даже если буду искать, не смогу найти тебя снова.
Senin aşkın bir zarar
Твоя любовь это боль,
Benim kalbimi her zaman derinden yaralar
Она всегда глубоко ранит мое сердце.
Bana sakın gözlerini de aralama
Даже не смотри на меня,
Çünkü onun ışığıyla kaybolurum
Потому что я потеряюсь в свете твоих глаз.
Bir daha gelirsen ve sonra gidersen
Если ты снова появишься, а потом уйдешь,
Bu sefer gerçekten mahvolurum
На этот раз я буду действительно разбит.
Bırakabilir miyim seni ben
Смогу ли я отпустить тебя,
Kalbim senden başkasını bilmezken?
Когда мое сердце не знает никого, кроме тебя?
Gözlerimde bir meskenken
Ты мой дом,
Ya hatıraları ben silemezsem?
Что, если я не смогу стереть воспоминания?
Unutmak istesem de her şeyi
Даже если я захочу все забыть,
Geriye döndüğümde bulurum ben
Я все равно вернусь к тебе,
Seni ben sevmiştim güzelim
Я любил тебя, любимая,
Başkası asla benim gibi sevemez ki
Никто и никогда не сможет любить тебя так, как я.
Yollarımda sen vardın sen
На моем пути была ты,
Unutmaya çalıştım karşıma çıktın
Я пытался забыть, но ты появлялась передо мной,
Kâbuslarda sen vardın sen
Ты была в моих кошмарах,
Bu yüzden geceleri uyuyamadım
Поэтому я не мог спать по ночам.
Bazen rüyalarda buldum seni
Иногда я находил тебя во снах,
Uykularımdan uyanamadım
Не мог проснуться,
Ellerin ellerimdeydi ve sen
Твои руки были в моих, и ты...
Uyandığımda biliyorum gidecektin
Я знал, что ты исчезнешь, когда я проснусь.
Artık çok geç güzelim, benim için üzülme
Уже слишком поздно, любимая, не жалей обо мне.
Peki ya geçmiş içimizde hiç geçmediyse?
А что, если прошлое не прошло для нас?
Bunu bilerek o an gözyaşların süzülse
Если бы ты знала это, то в тот момент полились бы слезы,
Geriye döner misin, ben bu gece ölürsem?
Ты бы вернулась, если бы я умер этой ночью?
Artık çok geç güzelim, benim için üzülme
Уже слишком поздно, любимая, не жалей обо мне.
Peki ya geçmiş içimizde hiç geçmediyse?
А что, если прошлое не прошло для нас?
Bunu bilerek o an gözyaşların süzülse
Если бы ты знала это, то в тот момент полились бы слезы,
Geriye döner misin, ben bu gece ölürsem?
Ты бы вернулась, если бы я умер этой ночью?





Writer(s): Onur Muhammet Karadereli


Attention! Feel free to leave feedback.