Lyrics and translation Feo Matif - Hangisi Gerçek Ben?
Hangisi Gerçek Ben?
Который из них настоящий я?
Merak
ediyorum
hangisi
gerçek
ben
Интересно,
какой
из
них
настоящий
я,
Cevabını
bilmiyorum
gerçekten
Правда,
не
знаю
ответа.
Senden
sonra
ben
her
şeyden
После
тебя
я
от
всего,
Uzağım
şimdi
de
kendimden
Далек,
теперь
и
от
себя.
Merak
ediyorum
hangisi
gerçek
ben
Интересно,
какой
из
них
настоящий
я,
Cevabını
bilmiyorum
gerçekten
Правда,
не
знаю
ответа.
Senden
sonra
ben
her
şeyden
После
тебя
я
от
всего,
Uzağım
şimdi
de
kendimden
Далек,
теперь
и
от
себя.
Bi
çıkışım
var
mı
cehennemden?
Есть
ли
выход
из
этого
ада?
Gözlerimdeki
bu
perdeler
kapatır
açıları
göremem
ben
Эта
пелена
в
моих
глазах
закрывает
мне
все
углы,
я
не
вижу.
Seni
görmeden
inan
ölücem
ben
Умру,
если
не
увижу
тебя,
правда.
Sebepsiz
geçer
saniyeler
Секунды
проходят
бесцельно,
Seni
özlediğimi
söyleyemem
Не
могу
сказать,
что
скучаю
по
тебе.
Giderim
ama
yine
de
dönemem
sen
ordayken,
ben
burdayken
Уйду,
но
все
равно
не
смогу
вернуться,
пока
ты
там,
а
я
здесь.
İçimdekileri
biriktirip
atıyorum
kenara
yine
de
nefes
alıyorum
Коплю
все,
что
у
меня
внутри,
и
отбрасываю
в
сторону,
все
равно
дышу.
Bi
sorunu
tadıyorum
ve
onunla
yaşıyorum
Я
вкушаю
боль
и
живу
с
ней.
Kendimi
son
ve
ilk
kez
yeniden
tanıyorum
Впервые
и
в
последний
раз
знакомлюсь
с
собой
заново.
Ben
sensiz
içimdekilere
başa
çıkamıyorum
Без
тебя
я
не
могу
справиться
с
тем,
что
у
меня
внутри.
Anlatamım
ki
dertleri
de
Не
могу
рассказать
о
своих
проблемах,
Kızgınım
hep
geçmişime
Злюсь
на
свое
прошлое.
Nasıl
güvendim
sana
söyle
Как
я
тебе
доверился,
скажи?
İçiyorum
durmadan
her
günümde
Пью
каждый
день
без
остановки.
Ciğerlerim
patlayacak
bir
gece
ve
Однажды
ночью
мои
легкие
взорвутся,
Görüceksin
beni
son
kez
sen
И
ты
увидишь
меня
в
последний
раз.
Ama
ben
göremem
seni
sarhoşken
Но
я
не
смогу
увидеть
тебя
пьяным.
Çiziyorum
yolumu
bitirip
umudumu
Рисую
свой
путь,
теряя
надежду.
Gözlerimi
açamayacak
kadar
sarhoşum
Я
настолько
пьян,
что
не
могу
открыть
глаза.
Aynalar
hesap
sorar
bi
gün
vurgunu
yapar
yine
kalbime
Зеркала
спросят
однажды,
нанесут
удар
по
моему
сердцу.
Seni
sokamam
kendimle
olan
harbime
Не
могу
впустить
тебя
в
мою
войну
с
самим
собой.
Harbiden
de
bazı
şeyler
biter
На
самом
деле,
некоторые
вещи
заканчиваются.
Aşk
bunların
başında
birader
Любовь
стоит
во
главе
этого
списка,
брат.
Sanki
gerçekten
sevilicez
de
Как
будто
мы
действительно
будем
любимы,
Gözlerimiz
bunları
görecek
de
И
наши
глаза
увидят
это.
Ölümle
yanyanayım
her
gün
ben
yeniden
Каждый
день
я
заново
умираю.
Bulamıyorum
seni
kaybettim
Не
могу
найти
тебя,
потерял.
Her
yerde
aradım
ama
hiçbir
yerde
göremedim
Искал
везде,
но
нигде
не
нашел.
Şimdiyse
verdiğin
o
sözlerin
А
теперь
те
слова,
что
ты
сказала,
Saplandı
zihnime
çıkaramıyorumki
Запали
мне
в
душу,
не
могу
их
выкинуть.
Merak
ediyorum
hangisi
gerçek
ben
Интересно,
какой
из
них
настоящий
я,
Cevabını
bilmiyorum
gerçekten
Правда,
не
знаю
ответа.
Senden
sonra
ben
her
şeyden
После
тебя
я
от
всего,
Uzağım
şimdi
de
kendimden
Далек,
теперь
и
от
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onur Muhammet Karadereli
Attention! Feel free to leave feedback.