Feo Matif - Neden Hala Aklımdasın? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Feo Matif - Neden Hala Aklımdasın?




Boş ver her gün aynı dertle yürüdüm yollarımı
Забудь, я шел по своим дорогам с одной и той же проблемой каждый день
Sen tutmadın kollarımdan
Ты не держал меня за руки.
Beni saramadın bile
Ты даже не смог меня обнять.
Şimdi ne hakla geliyorsun,
По какому праву ты идешь сейчас?,
Beni sevdiğini söylüyorsun?
Ты говоришь, что любишь меня?
Ama inan gram inanmıyorum
Но я не верю ни грамму AMI
Çünkü sonunu biliyorum
Потому что я знаю конец
Eskiden saftım, salaktım
Раньше я был наивным, глупым
İnanmıştım sözlerine
Я верил твоим словам.
Şimdi o sözler bir yalan gibi geliyor sadece, benim gözüme
Теперь эти слова кажутся ложью, просто для меня
İstediğini dene, istediğini yap ama inanmayacağım sana bir daha
Пробуй, что хочешь, делай, что хочешь, но я тебе больше не поверю. AMI
Bu kelimeler sana ithafen
Эти слова посвящены тебе
Ölünce ben, hep özleyeceksin beni
Когда я умру, ты всегда будешь скучать по мне.
Kırıldım bir kez bir daha olmaz
Как только я сломаюсь, это больше не повторится
İnanmam hiçbir lafına, lütfen beni artık daha zorlama
Я не верю ни единому твоему слову, пожалуйста, не дави на меня больше.
Kırıldım bir kez, bir daha olmaz
Как только я сломаюсь, этого больше не повторится
İnanmam hiçbir lafına, lütfen beni artık daha zorlama
Я не верю ни единому твоему слову, пожалуйста, не дави на меня больше.
Kırıldım çok kez kanatlarımdan
Я слишком часто ломал крылья.
Ayrılalı uzun zaman oldu biliyorum, boş ver
Я знаю, что прошло много времени с тех пор, как мы расстались, забудь об этом.
Her gün çok kez üzüldüm, ağladım her seferinde
Мне было так грустно каждый день, я плакал каждый раз
Düştüm dibe kurtaran olmadı beni bunlardan
Я упал на дно, и никто не спас меня от этого
Keşke gelseydin, görseydin bu halimi sen de
Хотел бы я, чтобы ты пришел и увидел меня таким же.
Keşke sevseydin, sarsaydın beni kollarında
Хотел бы я, чтобы ты любил меня, обнимал меня в своих объятиях.
Şimdiyse her şey karanlık bu gözlerimde
А теперь в моих глазах все темное.
Seni özledim de, diyemem özlediğimi
Я скучаю по тебе, но не могу сказать, что скучаю.
Boş ver, geçti gitti zaman
Забудь, время прошло.
Biz ayrılalı oldu yıllar biliyorum ama
Я знаю, что прошло много лет с тех пор, как мы расстались, но AMI
Neden hala aklımdasın?
Почему ты все еще у меня в голове?
Neden hala aklımdasın?
Почему ты все еще у меня в голове?
Neden hala benimlesin tam burada, kalbimde?
Почему ты все еще со мной здесь, в моем сердце?





Writer(s): Onur Muhammet Karadereli


Attention! Feel free to leave feedback.