Lyrics and translation Feo Matif - Onlar Biliyorlar
Onlar Biliyorlar
Они знают
Bilirsin
beni
ne
zaman
canım
yansa
Ты
знаешь,
что
когда
мне
больно,
Kaçarım
bu
dünyadan
uzaklara
bir
yerlere,
kendi
çöplüğüme
Я
убегаю
из
этого
мира
куда-нибудь
подальше,
в
свою
помойку.
Sevmem
aslında
insanları
На
самом
деле
я
не
люблю
людей,
Ama
mecburum
onlarla
takılmaya
gülümsemeye,
gülümsemeye
Но
я
вынужден
с
ними
тусоваться,
улыбаться,
улыбаться.
Normalde
ya
ağlarım
Обычно
я
либо
плачу,
Ya
da
düşünüp
geçmişi
sigaramı
yakarım
ve
de
bakarım
etrafıma
Либо,
думая
о
прошлом,
закуриваю
сигарету
и
смотрю
по
сторонам.
Kaybolurum
durmam
Я
теряюсь,
останавливаюсь.
Ellerim
boş
şuan
da
bak,
kimseler
yok
yanı
başımda
Мои
руки
пусты
сейчас,
смотри,
никого
нет
рядом
со
мной.
Sevmiyorum
insanları,
sevemiyorum
insanları
Я
не
люблю
людей,
не
люблю
людей.
Attılar
çok
iftiralar,
kırdılar
hep
kalbimi
bir
daha
Они
распускали
много
сплетен,
снова
и
снова
разбивали
мне
сердце.
Aşağıladılar
beni
durmadan
Унижали
меня
постоянно,
Ama
artık
büyüdüm
burada,
benim
canımı
yakamazlar
Но
я
уже
вырос
здесь,
они
не
смогут
причинить
мне
боль.
Beni
asla
yıkamazlar
onlar
Они
никогда
не
смогут
сломить
меня.
Biliyorlar
deliyim
ben,
görüyorlar
Они
знают,
что
я
сумасшедший,
они
видят.
Görüyorlar,
görüyorlar,
görüyorlar
Видят,
видят,
видят.
Beni
çok
iyi
tanıyorlar,
tanıyorlar,
tanıyorlar
Они
очень
хорошо
меня
знают,
знают,
знают.
Kendime
kızgınım
her
gün
Я
злюсь
на
себя
каждый
день.
Yakıyorum
sigaramı
ya
da
geçmişi
Курю
сигарету
или
прошлое.
Bu
benim
sorunum
değil
biliyorsun,
sadece
yaralarım
çok
derin
Это
не
моя
проблема,
ты
знаешь,
просто
мои
раны
слишком
глубоки.
Kendimle
yüzleştim
son
kez
Я
столкнулся
с
собой
в
последний
раз.
Sordum
kendime
"neden
buradayım?"
Спросил
себя:
"Почему
я
здесь?".
Vermiyor
bir
cevap,
sanırım
kendim
de
istemiyor
beni
Он
не
отвечает,
кажется,
я
сам
себя
не
хочу.
Her
şeyi
gördü
bu
gözlerim
Мои
глаза
видели
всё.
Yaşadım
her
şeyin
en
ağırını
Я
пережил
самое
худшее.
Yürüdüm
yolları
omuzlarım
yükleri
taşıyamadı
Я
шел
по
дорогам,
мои
плечи
не
могли
нести
груз.
Düştüm,
düştüm,
kalktım
Я
падал,
падал,
вставал.
Öğrendim
hayatı
yaşamayı
Я
научился
жить.
Baktım
etrafıma,
sevdiğim
hiç
kimse
yanımda
kalmadı
Я
осмотрелся
- никого,
кого
я
люблю,
рядом
не
осталось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onur Muhammet Karadereli
Attention! Feel free to leave feedback.