Feo Matif - Pişmanlıklarım III - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Feo Matif - Pişmanlıklarım III




Pişmanlıklarım III
Мои сожаления III
Günlerdir yazmaya çekiniyorum
Я не решаюсь писать уже много дней,
Kendimle yüzleşemiyorum
Не могу столкнуться с собой лицом к лицу.
Aynalar kararıyo yavaştan
Зеркала медленно темнеют,
Ruhum bi kafesin içinde esir ve
Моя душа в плену, в клетке,
Tam zamanını bekliyorum
И я жду подходящего момента.
Öleceğim günü iple çekiyorum
Я приближаю день своей смерти.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление,
Fazlası değil
Не более того.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление,
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
Kötü biri oldum yaralandım bak ah
Я был плохим, я был ранен, посмотри.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
İyi biri oldum karalandım lan ah
Я был хорошим, меня очернили, черт возьми.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
Dost oldum bıçaklandım sırtımdan ah
Я был другом, меня ударили ножом в спину.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
Yaşarken ölmeyi istedim her anımda ah
Я хотел умереть в каждый момент своей жизни.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
Kötü biri oldum yaralandım bak ah
Я был плохим, я был ранен, посмотри.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
İyi biri oldum kandırıldım lan ah
Я был хорошим, меня обманули, черт возьми.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
Dost oldum bıçaklandım sırtımdan ah
Я был другом, меня ударили ножом в спину.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
Yaşarken ölmeyi istedim her anımda ah
Я хотел умереть в каждый момент своей жизни.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление,
Pişmanlığım
Мое сожаление.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление,
Pişmanlığım
Мое сожаление.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление,
Bu benim pişmanlıklarım
Это мои сожаления.
Söylememi istediğin şeyi
То, что ты хочешь, чтобы я сказал,
Asla hiç bir zaman söyleyemiycem
Я никогда не смогу сказать.
Düşüyorum kuyunun dibi karanlık gibi
Я падаю, дно колодца как тьма,
Yine de düşünemiyecem seni
Но я все равно не могу перестать думать о тебе.
Elimden tuttuğun gibi
Как ты взяла меня за руку
Kurtardın beni karanlıktaki ışık gibi
И спасла меня, как свет во тьме.
İstediğin tek şey olman ölene kadar benimle
Все, чего ты хотела, это быть со мной до самой смерти.
Belki de seninle farklı
Может быть, с тобой мы окажемся
Diyarlarda buluşuruz ama tekrar buluşursak eğer
В разных мирах, но если мы снова встретимся...
Yanımda kal kızım sana ihtiyacım var
Останься со мной, девочка, ты мне нужна,
İçimde dinmiyo acılar bak
Боль во мне не утихает, смотри.
Acılar beni delirtiyo kaçamam
Боль сводит меня с ума, я не могу убежать.
Sarıl bana sımsıkı
Обними меня крепко,
Kendimi kaybetmeme sakın izin verme
Не дай мне потерять себя.
Damarılımı kesmeyi kaçıncı kez deneyişim bilmiyorum
Я не знаю, в который раз я пытаюсь перерезать себе вены.
Senin yanında güvende hissediyorum kızım
Рядом с тобой я чувствую себя в безопасности, девочка моя.
Sakın yanımdan gitme kal benimle hep
Не уходи, останься со мной навсегда.
Gözlerime bak ve seni seviyorum de bana
Посмотри мне в глаза и скажи, что любишь меня.
Buna ihtiyacım var ah
Мне это нужно.
Sakın gitme kal yanımda hep
Не уходи, останься со мной.
Dayanamam ah
Я не выдержу.
Gidersen eğer
Если ты уйдешь,
Ölebilirim kızım kal yanımda
Я могу умереть, девочка моя, останься со мной.
Gözlerime bak seni seviyorum de bana
Посмотри мне в глаза и скажи, что любишь меня.
Buna ihtiyacım var ah
Мне это нужно.
Sakın gitme kal yanımda hep
Не уходи, останься со мной.
Dayanamam gidersen eğer
Я не выдержу, если ты уйдешь.
Ölebilirim kızım kal yanımda
Я могу умереть, девочка моя, останься со мной.
Kal yanımda
Останься со мной,
Kal yanımda
Останься со мной.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
Sensiz yaşadığım her günden pişmanım
Я сожалею о каждом дне, прожитом без тебя.
Pişmanım
Сожалею.
Lütfen kal yanımda
Пожалуйста, останься со мной.
Yardım et artık
Помоги мне.
Bu benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
O benim pişmanlığım
Это мое сожаление.
Günlerdir nefes alamıyorum
Я не могу дышать уже много дней.
Belkide bundan dolaşıyorum sokaklarda
Может быть, поэтому я брожу по улицам.
Denemekten anlamıyorum
Я не понимаю, как пытаться.
Zaten gördüğümü görebiliyor musun?
Видишь ли ты то, что вижу я?
Diye soramıyorum sana da
Я даже не могу спросить тебя об этом.
Biliyorum ben bu değildim eskiden de
Я знаю, я был не таким раньше,
şimdi de ben değilim zaten yine de
И я не такой сейчас, но все же
Kendimi kaybettim boşluğun dibindeyim
Я потерял себя, я на дне пустоты,
Bulamıyorum nedeni
Я не могу найти причину.
Bedeli ödedim her gün
Я платил цену каждый день,
Denedim yaşamak için
Я пытался жить,
Bi nebze mutluluk aradım hep
Я всегда искал хоть немного счастья,
Ama olmadı gözlerim buğulandı
Но это не сработало, мои глаза затуманились,
şimdi de bulamıyorum nedeni yaşamak için
И теперь я не могу найти причину жить.
Beni kurtar ve bana bi sebep ver
Спаси меня и дай мне повод.
Artık ellerimi tutmadan uyuyamıyorum
Я больше не могу спать, не держа тебя за руку.
Beni bulabiliyor musun karanlıkta he
Ты можешь найти меня в темноте?
Denedim ben
Я пытался,
Biliyosun sende
Ты знаешь это.
Neden yanımda değilsin peki
Почему же ты не со мной?
şimdi gel ve geç karşıma
Приди сейчас и встань передо мной.
Seni seviyorum de bana
Скажи, что любишь меня.
Yoksa sen de diğerleri gibi
Иначе ты станешь, как и другие,
Pişmanlıklarım olacak, kalacaksın
Моим сожалением, ты останешься.





Writer(s): Feo Matif


Attention! Feel free to leave feedback.