Feo Matif - Sensiz Ben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Feo Matif - Sensiz Ben




Sensiz Ben
Без тебя
Bekledim geriye dönmeni
Я ждал, что ты вернешься,
Bir kere olsun geriye dönmedin
Ни разу не вернулась.
Soruyorum sana, hiç mi sevmedin?
Спрашиваю тебя, ты хоть немного любила?
Bu sevgim öldürürken beni
Эта любовь убивает меня,
Ben umrunda bile değildim senin
А я для тебя ничего не значу.
Ben görüyorum rüyalarımda
Я вижу тебя в своих снах,
Sen görüyor musun beni rüyalarında?
А ты видишь меня в своих?
Bilmiyorum sevdiğim, onunla mutlu musun?
Не знаю, любимая, счастлива ли ты с ним?
Ben sensiz iyi bile değilim şu dünyada
Я без тебя в этом мире ничто.
Ben sensiz kendimde değilim
Без тебя я не я,
Ben sensiz deliyim, divaneyim
Без тебя я безумен, я сумасшедший.
Anlamı yok ki içimdekilerin
Нет смысла скрывать то, что у меня внутри,
Seviyorum seni, tükense de nefesim
Я люблю тебя, даже если это мой последний вздох.
Kırıktı kalbim Üsküdar'ın sokaklarında
Мое сердце разбито на улицах Ускюдара,
Bi kelime vardı o an dudaklarımda
На моих губах было одно слово,
Adını sayıkladım, her durakladığımda
Я шептал твое имя, каждый раз, когда останавливался,
Geriye dönemedim, zamanı duraklatıpta
Я не мог повернуть время вспять,
Alamadım geriye seni
Не смог вернуть тебя.
Ölseydim en azından huzurlu olurdum mezarda
Если бы я умер, то хотя бы обрел покой в могиле,
Ama olmadı, ölemedim onu da beceremedim
Но этого не случилось, я не смог умереть, не справился,
Sensizken yaşamayı bile ben bilemedim hiç
Я так и не научился жить без тебя.
Kalbim kırılıyor biliyorum ama yine de
Мое сердце разбивается, я знаю, но все равно
Gözlerinin içine bakıyorum resimlerinde
Смотрю в твои глаза на фотографиях.
Neden sevgiler hep yalan oldu böyle, söylesene?
Почему вся любовь оказалась ложью, скажи?
Kime güveneyim ben bu hasta zihnimle?
Кому мне верить с этим больным разумом?
Ölmeyi diledim, depresanı içtiğimde
Я хотел умереть, когда принимал антидепрессанты,
Gözümü kapattım, geçtim yatağa yorgun bi şekilde
Закрыл глаза, лег в постель совершенно измученный,
Ve sabah uyandım, küfür ettim hep geçmişimize
А утром проснулся и проклял все наше прошлое.
Ölemedim, beceremedim yeniden işte
Не умер, снова не справился.
"Sana dönüyorum" desem, ne değişecek söyle?
Если я скажу: возвращаюсь к тебе", что изменится, скажи?
Beni terk edip gidişini hatırlıyorum işte
Я помню, как ты ушла от меня,
Ve sen söz vermiştin bana giderken bile
И ты дала мне слово, когда уходила,
Onu da tutamadın, sokayım dürüstlüğüne
Но и его ты не сдержала, к черту твою честность.
Gözümde bi perde vardı, sen gitmeden önce
На моих глазах была пелена, пока ты не ушла.
Seninle çektim gözlerimden, gerçeği farkedince
Я снял ее, когда ты ушла, когда осознал реальность.
Öldüm ve şimdi haksız mıyım ben nefretimde?
Я умер, и разве я не прав в своей ненависти?
Sikip attın hayallerimizi sen ellerinle
Ты своими руками уничтожила все наши мечты.
Geriye bile dönme
Даже не возвращайся,
Sana verecek sevgi kalmadı içimde
В моем сердце не осталось любви к тебе.
Anla beni bu gece be!
Пойми меня этой ночью!
Seni istemiştim sadece, her günümde
Я просто хотел, чтобы ты была рядом каждый день,
Ama sen haketmemişsin
Но ты не оценила этого.
Lanet olsun seviyorum seni, delicesine
Будь проклята, я люблю тебя до безумия.
Bekledim geriye dönmeni
Я ждал, что ты вернешься,
Bir kere olsun geriye dönmedin
Ни разу не вернулась.
Soruyorum sana, hiç mi sevmedin?
Спрашиваю тебя, ты хоть немного любила?
Bu sevgim öldürürken beni
Эта любовь убивает меня,
Ben umrunda bile değildim senin
А я для тебя ничего не значу.
Ben görüyorum rüyalarımda
Я вижу тебя в своих снах,
Sen görüyor musun beni rüyalarında?
А ты видишь меня в своих?
Bilmiyorum sevdiğim, onunla mutlu musun?
Не знаю, любимая, счастлива ли ты с ним?
Ben sensiz iyi bile değilim şu dünyada
Я без тебя в этом мире ничто.
Ben sensiz kendimde değilim
Без тебя я не я,
Ben sensiz deliyim, divaneyim
Без тебя я безумен, я сумасшедший.
Anlamı yok ki içimdekilerin
Нет смысла скрывать то, что у меня внутри,
Seviyorum seni, tükense de nefesim
Я люблю тебя, даже если это мой последний вздох.





Writer(s): Onur Muhammet Karadereli


Attention! Feel free to leave feedback.