Feo Matif - Tozla Duman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Feo Matif - Tozla Duman




Beni bırakma
Не оставляй меня.
Denemek zor
Трудно попробовать
Elemek çok daha zor
Намного сложнее просеять
Buralara gel
Подойди сюда.
Buralara gel
Подойди сюда.
Enkazımın üstü gönlüne yer
Над моими обломками ты будешь в твоем сердце.
Buralara gel
Подойди сюда.
Buralara gel
Подойди сюда.
Her yazdığım düştü yere
Все, что я написал, упало на пол.
Gönlüme sen rüzgar eser
В моем сердце дует твой ветер.
Aklım, keder yaratır eser
Мой разум порождает горе.
Beter dertlerim neden keder edende ben?
Почему я в печали из-за моих худших проблем?
Dumanı çekip içerim viski biraz
Я выкурю дым и выпью немного виски.
Gözlerimde biraz puslu viraj
Немного туманный изгиб в моих глазах
Son hızdayım ve frenlerim patlak ah göremedim hiç yazamadım hiç.
Я на предельной скорости и у меня отказали тормоза о, я не видел, я никогда не мог печатать.
Kırmadım seni hiç aklıma gel aklıma gel nedeni göremedik ikimizde
Я не обидел тебя никогда приходи мне в голову приходи мне в голову мы оба не видели причины
Bedeli ödemedik s*kimizde olmadı durum
Мы не заплатили цену, черт возьми, у нас никого не было.
Trajikomik duruma dönüştü
Это превратилось в трагикомическую ситуацию
Sen bilmesende dönüştüm başka birine hep
Если бы ты не знал, я всегда превращался в кого-то другого
Her gün kendimle dövüştüm
Я боролся с собой каждый день
Sövüştü ruhum sana karşı
Я оскорбил тебя своей душой.
Söz uçtu bak yazı kaldı
Слово улетело Смотри, надпись осталась
Aklımda bi çok karar aldım
Я принял много решений в своем уме
Taralı her yanı duman altı
Все зачесано под дым.
Odamda bi gün geçirsene seninle durmak nedir sence?
Почему бы тебе не провести день в моей комнате, что, по-твоему, значит стоять с тобой?
Aklıma kurdun tuzakları hadi hepsini silip süpürsene
Ты поставил мне в голову ловушки, почему бы тебе не стереть их все?
Beni enkazımda bıraktın ben yandım derdime yandım
Ты оставил меня в руинах, я сгорел дотла, я сгорел дотла.
Sana değil eğil ve geç karşıma
Не тебе, пригнись и подойди ко мне.
İstediğim şey kötülüğün değil asla
То, чего я хочу, - это не твое зло, никогда
Sadece seni istiyorum bak
Я просто хочу тебя, смотри.
Hadi omzuma başını yasla
Давай, положи голову мне на плечо.
Elimdekileri tutmuyor olsanda ben bi psikopatım ama
Я психопат, хотя ты не держишь то, что у меня есть, но AMI - это то, что у меня есть.
Hala yaşım onsekiz değil emelim senden uzaklaşmak değil
Мне все еще не восемнадцать, так что давай отсосем, чтобы не уходить от тебя
Ben hala kalbindeki beyim tutamadım sözlerimi
Я все еще господин в твоем сердце, я не сдержал своих слов.
Alçalandım yaşlar parçalandı
Я опустился, возраст развалился на части.
Kalbinde doğru sağanak yağış yarattım
Я создал правильный ливень в твоем сердце
Bu sana karşı son saldırım ah
Это моя последняя атака на тебя, о
Kaldırımda yerimde saydığım anda
Как только я посчитаю свое место на тротуаре,
Dumandan göremedim aklımı şu anda
Я не мог видеть сквозь дым свой разум прямо сейчас
Seni düşünmekten tozla duman tozla dumandır
Пыль и дым от мыслей о тебе - это пыль и дым от мыслей о тебе
Durakladım durakta ve bekledim seni her günümde e
Я остановился на остановке и ждал тебя каждый день.
Nedeni göremedik emeli seçemedik bedeli ödemedik
Мы не могли понять причину, мы не могли выбрать амбиции, мы не заплатили цену
Seninle geçtik sokaklarda hep
Мы с тобой всегда ходили по улицам.
Ama hiç göz göze gelemedik neden bu yaşlar gözümde bilmiyorum
Но мы никогда не могли смотреть друг другу в глаза Я не знаю, почему у меня на глазах эти слезы AMI
Umarım dinliyordur bunları
Надеюсь, он это слушает.
Cebimde para yok olmasında tek isteğim
Все, чего я хочу, - это чтобы у меня не было денег в кармане
Elimde elinin olması ah
Иметь твою руку в моей руке о
Yak dumanı dumanım senin dumanın ruhum sana bağımlı
Сожги дым, мой дым, твой дым, моя душа зависит от тебя
Ah bırakma beni kadınım.
О, не оставляй меня, женщина моя.
Bırakma beni
Не оставляй меня.
Bırakma beni kadınım
Не оставляй меня, женщина моя.
Dumanda sen buramda sen her yerde sen aklımda sen
Ты в дыму, ты здесь, ты везде, ты в моих мыслях, ты
Göremiyorum ölümü hiç bi gün
Я не вижу смерти ни дня
Umarım bi gün aklın eserde gelirsin benimle
Надеюсь, когда-нибудь ты придешь со мной в здравом уме
Her günüm seninle geçsin diye verebilirim dünyamı
Я могу отдать свой мир, чтобы каждый мой день проходил с тобой
Her yerde adın var silemiyorum hala bankından sokağının
Твое имя повсюду, я все еще не могу стереть его со скамейки на твоей улице.
Her yerde kokun var silme n'olur onu aklımdan
Твой запах повсюду, пожалуйста, не забывай об этом.
İhtiyacım var ona her anımda
Он нужен мне в любой момент.
Beni bırakma bırakma beni
Не оставляй меня не оставляй меня
Kadınım
Моя женщина
Kal yanımda
Оставайся со мной.
Bırakma beni
Не оставляй меня.





Writer(s): Feo Matif


Attention! Feel free to leave feedback.