Feo Matif - Ölürken - translation of the lyrics into Russian

Ölürken - Feo Matiftranslation in Russian




Ölürken
Умирая
Gözlerine baktığımda üzülürken
Когда я смотрел в твои глаза, пока ты грустила,
Sen beni görmedin hiç ölürken
Ты не видела, как я умирал.
Bilmiyorum gerçekten, neredesin sen?
Я не знаю, правда, где ты?
Kaybettim aklımı yeniden ben
Я снова потерял рассудок.
Bilmiyorum nereye kadar gidersem
Не знаю, как далеко мне нужно зайти,
Kurtulurum hislerimden?
Чтобы избавиться от этих чувств?
Kapanır gözlerim bu karanlığın içindeyim
Мои глаза закрываются, я в этой темноте.
Seni özlemek mi? n'olur düşünmeyim
Скучать по тебе? Пожалуйста, не дай мне думать об этом.
Her şeyi bi kenara bırakıp da üzülüp
Оставив все в стороне, я буду грустить
Geçmişe bakıp yine yüzüne tüküreceğim
И снова смотреть в прошлое, чтобы плюнуть тебе в лицо.
Biliyorum, küfretmek çok zor
Знаю, ругаться тяжело.
İçimdeki dert, içimden de çok soğuk
Боль внутри меня, внутри меня так холодно.
Bilmiyorum, gerçekten yoruldum
Я не знаю, я правда устал.
Bu derdi içimde taşımaktan yoruldum
Я устал носить эту боль внутри.
Bunaldım artık rabbim, n'olur yardım et bana
Мне так тяжело, Господи, пожалуйста, помоги мне.
Kendime gelmeye çalışıyorum ama
Я пытаюсь прийти в себя, но
Yine de hep bir şeyler aklımda
Все равно что-то в моей голове.
Bir yanda travmalar, bir yandaysa acılar
С одной стороны, травмы, с другой боль.
Yolumu bulamıyorum, kayboldum
Я не могу найти свой путь, я потерялся.
Gerçekten acı içinde mahvoldum
Я действительно разрушен болью.
Bilmiyorum, n'apmam lazım?
Я не знаю, что мне делать?
Kafama sıkmam lazım?
Мне нужно прострелить себе голову?
Gözlerine baktığımda üzülürken
Когда я смотрел в твои глаза, пока ты грустила,
Sen beni görmedin hiç ölürken
Ты не видела, как я умирал.
Bilmiyorum gerçekten, neredesin sen?
Я не знаю, правда, где ты?
Kaybettim aklımı yeniden ben
Я снова потерял рассудок.
Bilmiyorum nereye kadar gidersem
Не знаю, как далеко мне нужно зайти,
Kurtulurum hislerimden?
Чтобы избавиться от этих чувств?
Gözlerine baktığımda üzülürken
Когда я смотрел в твои глаза, пока ты грустила,
Sen beni görmedin hiç ölürken
Ты не видела, как я умирал.
Bilmiyorum gerçekten, neredesin sen?
Я не знаю, правда, где ты?
Kaybettim aklımı yeniden ben
Я снова потерял рассудок.
Bilmiyorum nereye kadar gidersem
Не знаю, как далеко мне нужно зайти,
Kurtulurum hislerimden?
Чтобы избавиться от этих чувств?





Writer(s): Onur Muhammet Karadereli


Attention! Feel free to leave feedback.