Feral the Earthworm - 2020 Sucks - translation of the lyrics into German

2020 Sucks - Feral the Earthwormtranslation in German




2020 Sucks
2020 ist scheiße
It′s too hot for vanlife, just want my own place
Es ist zu heiß fürs Vanlife, ich will nur meine eigene Bude
Was killing shit before corona, was always roaming the states
Ich hab schon vor Corona abgeräumt, war immer in den Staaten unterwegs
Hope Covid don't erase what I′ve labored to make on tour
Hoffentlich macht Covid nicht zunichte, was ich mir auf Tour erarbeitet habe
Just played 80 dates but there was basically 80 more
Hab gerade 80 Auftritte gespielt, aber es wären eigentlich noch 80 mehr gewesen
I'd been rapping for like 9 years to build up to that moment
Ich rappe seit etwa 9 Jahren, um auf diesen Moment hinzuarbeiten
It was as if I had finally found the component
Es war, als hätte ich endlich die Komponente gefunden
To have, more than a camper van. I am a ramblin man
Um mehr als einen Camper-Van zu haben. Ich bin ein umherziehender Mann
I cannot stand to be stranded, expanding hand to hand
Ich kann es nicht ertragen, gestrandet zu sein, mich von Hand zu Hand weiterzuentwickeln
Is all I know, I miss the crowds and promoters
Das ist alles, was ich kenne, ich vermisse die Menschenmengen und Veranstalter
I miss the towns, dingy hotels, the sounds of the motors
Ich vermisse die Städte, schäbigen Hotels, die Geräusche der Motoren
Out on the highway, that's my way, a different type of mind state
Draußen auf dem Highway, das ist meine Art, ein anderer Geisteszustand
But for five months straight? I′ve been stuck in parents driveway
Aber seit fünf Monaten am Stück? Hänge ich in der Einfahrt meiner Eltern fest
And it′s too hot! This van is a oven
Und es ist zu heiß! Dieser Van ist ein Ofen
Wish I had 99 problems but I got like 80 dozen
Wünschte, ich hätte 99 Probleme, aber ich hab' so an die 80 Dutzend
Struggling. Because if tourings gone I'm fucked
Kämpfe. Denn wenn das Touren wegfällt, bin ich am Arsch
And I don′t even have it bad as most, two thousand twenty sucks
Und ich hab's nicht mal so schlecht wie die meisten, zweitausendzwanzig ist scheiße
Two thousand twenty sucks
Zweitausendzwanzig ist scheiße
Dude, two thousand twenty sucks
Alter, zweitausendzwanzig ist scheiße
Mane, two thousand twenty sucks
Mann, zweitausendzwanzig ist scheiße
And I don't even have it bad as most, two thousand twenty sucks
Und ich hab's nicht mal so schlecht wie die meisten, zweitausendzwanzig ist scheiße
Everything′s been bad? Good, I fucking love it
Alles war schlecht? Gut, ich liebe es verdammt nochmal
Give me that awful family nonsense I just crush it
Gib mir diesen schrecklichen Familienunsinn, ich zermalme ihn einfach
Stuff it in the gas tank, use it as a pick me up
Stopf ihn in den Benzintank, benutz ihn als Muntermacher
Sip mental abuse like Gin and Juice from a sippie cup
Schlucke seelischen Missbrauch wie Gin und Juice aus einem Schnabelbecher
So shit what's up? There′s nothing you could say to me
Also Scheiße, was geht ab? Es gibt nichts, was du mir sagen könntest
Cut me, I won't run. This blood is my favorite fragrancy
Schneide mich, ich werde nicht weglaufen. Dieses Blut ist mein Lieblingsduft
I'll smear it on my face, keep living just to spite you
Ich schmier' es mir ins Gesicht, lebe weiter, nur um dich zu ärgern
Present me with a bunch of bullshit and I′m punching right through
Präsentiere mir einen Haufen Bullshit und ich schlag mich da durch
Because I′m too, stubborn to die
Denn ich bin zu stur zum Sterben
Survivor down to fight I'll shove my thumb through your eye
Überlebender, bereit zu kämpfen, ich bohr' dir meinen Daumen ins Auge
All my life I′ve been confronted with torturous family pain
Mein ganzes Leben lang wurde ich mit quälerischem Familienschmerz konfrontiert
But the strife makes us tough and forces us to handle things
Aber der Streit macht uns hart und zwingt uns, mit Dingen umzugehen
So in the midst of chaos, I finally found serenity
Also, inmitten des Chaos fand ich endlich Gelassenheit
Weathers nice, went back to vanlife, now I'm tremendously
Das Wetter ist schön, bin zurück zum Vanlife, jetzt geht es mir gewaltig
Better than I was before. Got my independence back
Besser als zuvor. Hab meine Unabhängigkeit zurück
So catch me at some tennis court kick flipping in my filthy hat
Also erwisch mich auf irgendeinem Tennisplatz, wie ich Kickflips in meiner dreckigen Mütze mache





Writer(s): Ferrell Martin


Attention! Feel free to leave feedback.