Everything you're about to hear is based on a completely factual story. If I got any details wrong it's because to this day I still have no idea what the fuck actually happened. So, so
Всё, что ты сейчас услышишь, основано на абсолютно реальной истории. Если я какие-то детали и напутала, то только потому, что до сих пор понятия не имею, что, чёрт возьми, произошло на самом деле. Так вот,
So tumble down the rabbit hole,
Так что падай в кроличью нору,
Tumble, tumble, tumble, tumble down the rabbit hole,
Падай, падай, падай, падай в кроличью нору,
And watch us, watch us struggle for the path of gold
И смотри, как мы, как мы боремся за золотой тропой,
Watch my family as we tumble down the rabbit hole
Смотри, как моя семья падает в кроличью нору.
I got this call from mom, she said we need to talk
Мне позвонила мама, сказала, что нам нужно поговорить,
She said that it was urgent. I need to see her. Stop
Сказала, что это срочно. Мне нужно её увидеть. Бросить
Everything that I was doing so I jumped in my car
Всё, чем я занималась, и я прыгнула в машину.
I felt afraid that someone died, I felt afraid in my heart
Я боялась, что кто-то умер, чувствовала страх в своём сердце.
As time passes, I arrive, smoking cigarettes in the front
Время шло, я приехала, курила сигареты на крыльце.
Pacing. I was paranoid. She looked at me said son
Расхаживала взад-вперёд. Я была параноиком. Она посмотрела на меня и сказала, дочка:
Sit down. Jesus what the fuck mom just tell me
Сядь. Боже, какого чёрта, мама, просто скажи мне,
I can't, because the details are still developing
Я не могу, потому что детали всё ещё выясняются.
What I can tell you is that we're worth a hundred million
Что я могу тебе сказать, так это то, что мы стоим сто миллионов,
We fought to make it happen and when it hits the bank we're building
Мы боролись за то, чтобы это произошло, и когда деньги поступят в банк, мы будем строить
A compound. You could have your own stack of acres
Дом. У тебя может быть свой собственный участок земли.
My response? Oh shit, we just hit the majors
Мой ответ? Вот это да, мы только что попали в высшую лигу.
My teachers can take these papers and shove em' I'm buying RV's
Мои учителя могут взять эти бумажки и засунуть их себе... Я покупаю дом на колёсах,
I'm dropping out and flipping the bird when I get these car keys
Бросаю учёбу и показываю средний палец, когда получаю ключи от машины.
I'm celebrating, dancing to Like a G6 from Far East
Я праздную, танцую под Like a G6 от Far East,
Faded off a substance in the parking lot of Arby's
Укуренная в хлам на парковке у Арби'с.
Damn. so tumble down the rabbit hole
Чёрт. Так что падай в кроличью нору,
Tumble, tumble, tumble, tumble down the rabbit hole
Падай, падай, падай, падай в кроличью нору,
And watch us, watch us struggle for the path of gold
И смотри, как мы, как мы боремся за золотой тропой,
Watch my family as we tumble down the rabbit hole
Смотри, как моя семья падает в кроличью нору.
So tumble down the rabbit hole
Так что падай в кроличью нору,
Tumble, tumble, tumble, tumble down the rabbit hole
Падай, падай, падай, падай в кроличью нору,
And watch us, watch us struggle for the path of gold
И смотри, как мы, как мы боремся за золотой тропой,
Watch my family
Смотри за моей семьёй.
So now there's
7 people living in a
3 room house
Итак, теперь
7 человек живут в 3-комнатном доме,
All the while, mom was promising that we would move out
Всё это время мама обещала, что мы переедем.
See she was popping pills, Mike was drinking booze
Видишь ли, она глотала таблетки, Майк пил,
I was smoking tons of weed but this was far from breaking news
Я курила тонны травы, но это было далеко не новостью.
Just skipping school every day playing Fallout: New Vegas
Просто прогуливала школу каждый день, играя в Fallout: New Vegas.
If God himself would have appeared he couldn't have saved us
Если бы сам Бог явился, он бы не смог нас спасти.
Dangerous, levels of hope went into this cash
Опасный уровень надежды был вложен в эти деньги.
My entire family was convinced that this was our pass
Вся моя семья была убеждена, что это наш пропуск
And that's the saddest part of all. Just a house full of addicts
И это самое грустное во всей этой истории. Просто дом, полный наркоманов,
Hoping for a perfect life that wasn't so symptomatic
Надеющихся на идеальную жизнь, которая не была бы такой симптоматичной,
Of a train wreck, we would escape the disaster
На крушение поезда, от которого мы бы ускользнули,
But life's a party, blast the speakers til' they break and get plastered
Но жизнь
- это вечеринка, врубай колонки, пока они не сломаются, и нажирайся,
Completely captured by the thought of eternal riches we danced
Полностью за captured мыслью о вечном богатстве, мы танцевали,
Absolutely blinded just, living in a trance
Абсолютно ослеплённые, просто живя в трансе.
If I knew what I knew now? I'd do everything the same
Если бы я знала тогда то, что знаю сейчас... Я бы сделала всё то же самое.
I actually kind of miss it man those days were so insane
На самом деле, я даже немного скучаю по тем временам, мужик, те дни были такими безумными.
Damn. so tumble down the rabbit hole
Чёрт. Так что падай в кроличью нору,
Tumble, tumble, tumble, tumble down the rabbit hole
Падай, падай, падай, падай в кроличью нору,
And watch us, watch us struggle for the path of gold
И смотри, как мы, как мы боремся за золотой тропой,
Watch my family as we tumble down the rabbit hole
Смотри, как моя семья падает в кроличью нору.
So tumble down the rabbit hole
Так что падай в кроличью нору,
Tumble, tumble, tumble, tumble down the rabbit hole
Падай, падай, падай, падай в кроличью нору,
And watch us, watch us struggle for the path of gold
И смотри, как мы, как мы боремся за золотой тропой,
Watch my family
Смотри за моей семьёй.
Yo so here's what really happened, Mike was approached by his business partner
Эй, вот что произошло на самом деле: к Майку подошёл его деловой партнёр,
They'd made money in the past but homie said that this was larger
Они и раньше зарабатывали деньги, но приятель сказал, что это крупнее,
Than anything before, the payout was colossal
Чем всё, что было до этого, выплата была колоссальной,
Hundreds of millions but the investment was the obstacle
Сотни миллионов, но вложения были препятствием.
$80,000 cash is what homie needed from Mike
80 000 долларов наличными
- вот что нужно было приятелю от Майка.
They'd been friends for 20 years, so Mike was like, alright
Они дружили уже 20 лет, так что Майк сказал: "Хорошо".
My step dad was a trusting guy, believed it was legit
Мой отчим был доверчивым парнем, верил, что это легально.
Made most of the investment but sure enough his homie split
Вложил большую часть денег, но, конечно же, его приятель сбежал.
My fucking mom though decided not to fill me in
Моя чёртова мама решила не посвящать меня в подробности.
I was rocking out to Afroman, high as shit, still convinced
Я кайфовала под Афромена, обдолбанная в хлам, всё ещё уверенная.
Never will I ever forget the day that she told me
Никогда не забуду тот день, когда она мне сказала.
I put my back against the wall and slid down it slowly
Я прижалась спиной к стене и медленно сползла по ней.
Like, mom... What the fuck you mean that there's no cash?
Типа, мам... Что ты имеешь в виду, что денег нет?
It's probably been like 12 entire weeks since I went to class
Прошло, наверное, недель 12 с тех пор, как я была на занятиях.
When I needed a mother figure she gave me a pile of salt
Когда мне нужна была мать, она дала мне кучу соли.
Said, you could have gone to school Ferrell, that shit is your own fault
Сказала: "Могла бы пойти учиться, Феррел, сама виновата".