Ferdi Tayfur - Mahkumların Duası - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ferdi Tayfur - Mahkumların Duası




Mahkumların Duası
Молитва заключенных
İki şahit ile giydik bu hükmü
По двум свидетелям вынесли нам этот приговор,
Mahkûm olduysak sanki öldük mü?
Разве мы, осужденные, словно умерли?
Hakime savcıya bir şey dedik mi?
Разве мы что-то сказали судье или прокурору?
Bizi bu dar yerden sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, из этого тесного места,
Sen kurtar tanrım, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, избавь меня, Боже,
Bizi bu dar yerden sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, из этого тесного места,
Sen kurtar tanrım, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, избавь меня, Боже,
Binbir ümit ile af bekleriz
С тысячей надежд мы ждем помилования,
Biz de bu milletin evlatlarıyız
Мы тоже дети этого народа,
Binbir ümit ile af bekleriz
С тысячей надежд мы ждем помилования,
Biz de bu devletin evlatlarıyız
Мы тоже дети этого государства,
Yıllardır kapalı kaldı kapımız
Годами закрыта наша дверь,
Bizi bu dar yerden sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, из этого тесного места,
Sen kurtar tanrım, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, избавь меня, Боже,
Bizi bu dar yerden sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, из этого тесного места,
Sen kurtar tanrım, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, избавь меня, Боже,
Ben ölende bir haber verin sılama
Когда я умру, передайте весточку моей любимой,
Burada bir garip mahkûm öldü diyerek
Сказав, что здесь умер бедный заключенный,
Derdi neydi diye soran olursa
Если кто-то спросит, в чем была его беда,
Deyin zindanlardan acı çekerek
Скажите, что он страдал в темнице,
Dışarda bir yaşlı fakir anam var
На воле у меня есть старая бедная мать,
Bir sevgili yârim iki yavrum var
Есть любимая девушка и двое детей,
Bizler olmayınca onlar ne yapar
Что они будут делать без меня?
Bizi bu dar yerden sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, из этого тесного места,
Sen kurtar tanrım, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, избавь меня, Боже,
Bizi bu dar yerden sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, из этого тесного места,
Sen kurtar tanrım, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, избавь меня, Боже,
Bu hapislik bizi çüretecek mi?
Разве это заключение нас сломает?
Açıp kapıları güldürecek mi?
Откроет ли оно двери и заставит нас улыбнуться?
Bu hapislik bizi çüretecek mi?
Разве это заключение нас сломает?
Açıp kapıları güldürecek mi?
Откроет ли оно двери и заставит нас улыбнуться?
Yoksa kavuşmadan öldürecek mi?
Или же убьет нас, не дав воссоединиться?
Bizi bu dar yerden sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, из этого тесного места,
Sen kurtar tanrım, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, избавь меня, Боже,
Bizi bu zindandan, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, из этой темницы,
Sen kurtar tanrım, sen kurtar tanrım
Избавь меня, Боже, избавь меня, Боже,
Sen kurtar tanrım...
Избавь меня, Боже...





Writer(s): Ferdi Tayfur


Attention! Feel free to leave feedback.