Lyrics and translation Ferdi Özbeğen - Büklüm Büklüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
söylesen
ne
beklesen
Что
ни
говори,
чего
ни
жди
Yaradandan
ya
da
kaderinden
От
Создателя
или
от
судьбы,
Ele
geçmez
istediğin
Не
получишь
желаемого,
Uğruna
savas
vermediysen
Если
не
боролся
за
него.
Ne
söylesen
ne
beklesen
Что
ни
говори,
чего
ни
жди
Yaradandan
ya
da
kaderinden
От
Создателя
или
от
судьбы,
Ele
geçmez
istediğin
Не
получишь
желаемого,
Uğruna
savas
vermediysen
Если
не
боролся
за
него.
Sanki
seni
boğar
gibi
Как
будто
тебя
душит
это,
Sanki
yeniden
doğar
gibi
Как
будто
рождаешься
заново,
Sanki
zaman
zaman
ölür
gibi
Как
будто
время
от
времени
умираешь,
Acısını,
çilesini
çekmediysen
Если
не
испытал
боль,
не
принял
мучения.
Hani
büklüm
büklüm
boynunda
Словно
сгорбленная
шея
твоя,
Hani
paramparça
ruhunda
Словно
душа
твоя
разбита
вдребезги,
Hani
soran
gözlerle
kapında
Словно
вопрошающие
глаза
у
твоей
двери,
Bekleyen
dargın
anılar
gibi
Как
обиженные
воспоминания,
ждущие
внимания.
Hani
büklüm
büklüm
boynunda
Словно
сгорбленная
шея
твоя,
Hani
paramparça
ruhunda
Словно
душа
твоя
разбита
вдребезги,
Hani
soran
gözlerle
kapında
Словно
вопрошающие
глаза
у
твоей
двери,
Bekleyen
dargın
anılar
gibi
Как
обиженные
воспоминания,
ждущие
внимания.
Sevilmeden
de
sevmeyi
Любить,
не
будучи
любимой,
Neyi
özledigini
bilmeyi
Знать,
по
чему
ты
тоскуешь,
Acı
da
olsa
yine
gerçeği
Пусть
горькая,
но
все
же
правду
Görüpte
söylemeyi
bilmediysen
Увидеть
и
сказать,
если
не
умела.
Sevilmeden
de
sevmeyi
Любить,
не
будучи
любимой,
Neyi
özledigini
bilmeyi
Знать,
по
чему
ты
тоскуешь,
Acı
da
olsa
yine
gerçeği
Пусть
горькая,
но
все
же
правду
Görüpte
söylemeyi
bilmediysen
Увидеть
и
сказать,
если
не
умела.
Sanki
seni
boğar
gibi
Как
будто
тебя
душит
это,
Sanki
yeniden
doğar
gibi
Как
будто
рождаешься
заново,
Sanki
zaman
zaman
ölür
gibi
Как
будто
время
от
времени
умираешь,
Acısını,
çilesini
çekmediysen
Если
не
испытал
боль,
не
принял
мучения.
Hani
büklüm
büklüm
boynunda
Словно
сгорбленная
шея
твоя,
Hani
paramparça
ruhunda
Словно
душа
твоя
разбита
вдребезги,
Hani
soran
gözlerle
kapında
Словно
вопрошающие
глаза
у
твоей
двери,
Bekleyen
dargın
anılar
gibi
Как
обиженные
воспоминания,
ждущие
внимания.
Hani
büklüm
büklüm
boynunda
Словно
сгорбленная
шея
твоя,
Hani
paramparça
ruhunda
Словно
душа
твоя
разбита
вдребезги,
Hani
soran
gözlerle
kapında
Словно
вопрошающие
глаза
у
твоей
двери,
Bekleyen
dargın
anılar
gibi
Как
обиженные
воспоминания,
ждущие
внимания.
Hani
büklüm
büklüm
boynunda
Словно
сгорбленная
шея
твоя,
Hani
paramparça
ruhunda
Словно
душа
твоя
разбита
вдребезги,
Hani
soran
gözlerle
kapında
Словно
вопрошающие
глаза
у
твоей
двери,
Bekleyen
dargın
anılar
gibi
Как
обиженные
воспоминания,
ждущие
внимания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! Feel free to leave feedback.