Ferdi Özbeğen - Dün Gece Seni Andım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ferdi Özbeğen - Dün Gece Seni Andım




Dün gece seni andım
Я поминал тебя прошлой ночью
Seni andım, içim yandı
Я поминал тебя, я горел внутри
Gözlerimden yaşlar birden döküldü kadehime
Слезы вылились из моих глаз в мой бокал
Küskünüm kaderime
Я обижен на свою судьбу
Dün gece seni andım
Я поминал тебя прошлой ночью
Seni andım, içim yandı
Я поминал тебя, я горел внутри
Dudaklarımı yakan ismini sayıkladım
Я бредил твоим именем, которое обожгло мне губы.
Her kadehte seni andım
Я поминал тебя в каждом бокале
Bu hasret şarkısını
Эту песню тоски
Çok uzak diyarlardan
Из далеких стран
Sana gönderiyorum
Я отправляю его тебе
"Beni affet", diyorum
Я говорю: "Прости меня".
Bu hasret şarkısını
Эту песню тоски
Çok uzak diyarlardan
Из далеких стран
Sana gönderiyorum
Я отправляю его тебе
"Beni affet", diyorum
Я говорю: "Прости меня".
Affet n'olur sevgilim, sana çok muhtacım ben
Прости, пожалуйста, дорогая, ты мне очень нужна.
İçecek suyum gibi
Как моя питьевая вода
Her sözün sitem dolsa, sunduğun zehir olsa
Если бы каждое твое слово было наполнено моим упреком, если бы это был яд, который ты предлагаешь
İçerim düşünmeden
Я выпью, не задумываясь
Dün gece seni andım
Я поминал тебя прошлой ночью
Seni andım, içim yandı
Я поминал тебя, я горел внутри
Gözlerimden yaşlar birden döküldü kadehime
Слезы вылились из моих глаз в мой бокал
Küskünüm kaderime
Я обижен на свою судьбу
Dün gece seni andım
Я поминал тебя прошлой ночью
Seni andım, içim yandı
Я поминал тебя, я горел внутри
Dudaklarımı yakan ismini sayıkladım
Я бредил твоим именем, которое обожгло мне губы.
Her kadehte seni andım
Я поминал тебя в каждом бокале
Bu hasret şarkısını
Эту песню тоски
Çok uzak diyarlardan
Из далеких стран
Sana gönderiyorum
Я отправляю его тебе
"Beni affet", diyorum
Я говорю: "Прости меня".
Bu hasret şarkısını
Эту песню тоски
Çok uzak diyarlardan
Из далеких стран
Sana gönderiyorum
Я отправляю его тебе
"Beni affet", diyorum
Я говорю: "Прости меня".
Affet n'olur sevgilim, sana çok muhtacım ben
Прости, пожалуйста, дорогая, ты мне очень нужна.
İçecek suyum gibi
Как моя питьевая вода
Her sözün sitem dolsa, sunduğun zehir olsa
Если бы каждое твое слово было наполнено моим упреком, если бы это был яд, который ты предлагаешь
İçerim düşünmeden
Я выпью, не задумываясь
Öyle muhtacım sana ben
Я так нуждаюсь в тебе, я
Öyle muhtacım sana ben
Я так нуждаюсь в тебе, я





Writer(s): Osman Ismen


Attention! Feel free to leave feedback.