Lyrics and translation Ferdinand - Vart jag mig i världen vänder
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vart jag mig i världen vänder
Куда бы я ни пошел в этом мире
Har
alltid
kunnat
lita
på
min
omdömeslöshet
Всегда
мог
положиться
на
свою
безрассудность
Har
alltid
kunnat
tappa
min
skalle
till
marken
Всегда
мог
потерять
голову
Har
alltid
varit
säker
på
att
jag
kan
göra
fel
Всегда
был
уверен,
что
могу
ошибиться
Det
ger
mig
trygghet
i
stanken,
bedragen
av
tanken
Это
дает
мне
чувство
безопасности
в
смраде,
обманутый
мыслью
Tror
du
vi
kan
ropa
efter
nån
av
förstånd
Думаешь,
мы
можем
позвать
кого-то
здравомыслящего
Som
kan
se
vad
vi
gör
och
förstå
vad
vi
menar?
Кто
может
видеть,
что
мы
делаем,
и
понимать,
что
мы
имеем
в
виду?
Jag
tror
du
söker
efter
mer
än
du
ser
Я
думаю,
ты
ищешь
больше,
чем
видишь
Men
jag
ser
att
du
ler
och
jag
tror
att
du
tvivlar
Но
я
вижу,
что
ты
улыбаешься,
и
я
думаю,
что
ты
сомневаешься
Vart
ta
mig
i
världen
vänder
står
jag
här
med
tomma
händer
Куда
бы
я
ни
пошел
в
этом
мире,
я
стою
здесь
с
пустыми
руками
Längtar
efter
något
som
kan
rädda
mig
Тоскую
по
чему-то,
что
может
спасти
меня
Vart
ta
mig
i
världen
vänder
står
jag
här
med
tomma
händer
Куда
бы
я
ни
пошел
в
этом
мире,
я
стою
здесь
с
пустыми
руками
Längtar
efter
något
som
kan
rädda
mig
Тоскую
по
чему-то,
что
может
спасти
меня
Längtar
efter
något
som
kan
rädda
mig
Тоскую
по
чему-то,
что
может
спасти
меня
När
vi
låtsas
på
riktigt
från
hjärtat
och
drömmen
Когда
мы
притворяемся
по-настоящему,
от
всего
сердца
и
мечты
Kan
vi
vakna
med
tiden
och
sansas
i
sömnen?
Можем
ли
мы
проснуться
со
временем
и
прийти
в
себя
во
сне?
För
vi
lever
alla
med
känslan
att
falla
Ведь
мы
все
живем
с
ощущением
падения
Och
vid
tomhetens
botten
står
vi
på
toppen
И
на
дне
пустоты
мы
находимся
на
вершине
(Vart
ta
mig
i
världen
vänder
står
jag
här
med
tomma
händer)
(Куда
бы
я
ни
пошел
в
этом
мире,
я
стою
здесь
с
пустыми
руками)
(Längtar
efter
något
som
kan
rädda
mig)
(Тоскую
по
чему-то,
что
может
спасти
меня)
(Vart
ta
mig
i
världen
vänder
står
jag
här
med
tomma
händer)
(Куда
бы
я
ни
пошел
в
этом
мире,
я
стою
здесь
с
пустыми
руками)
(Längtar
efter
något
som
kan
rädda
mig)
(Тоскую
по
чему-то,
что
может
спасти
меня)
Vart
ta
mig
i
världen
vänder
står
jag
här
med
tomma
händer
Куда
бы
я
ни
пошел
в
этом
мире,
я
стою
здесь
с
пустыми
руками
Längtar
efter
något
som
kan
rädda
mig
Тоскую
по
чему-то,
что
может
спасти
меня
Vart
ta
mig
i
världen
vänder
står
jag
här
med
tomma
händer
Куда
бы
я
ни
пошел
в
этом
мире,
я
стою
здесь
с
пустыми
руками
Längtar
efter
något
som
kan
rädda
mig
Тоскую
по
чему-то,
что
может
спасти
меня
Längtar
efter
något
som
kan
rädda
mig
Тоскую
по
чему-то,
что
может
спасти
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aake Kristoffer Olofsson, Petter Frisendahl, Klas Arne Mikael Isaksson, Ambjoern Haakan Goeransson, Dan Ingemar Braennvall, Mattias Olov Goeransson, Kim Karl Fredrik Grahn Dahlberg
Attention! Feel free to leave feedback.