Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halet Chetoreh
Wie geht es dir
حالت
چطوره
عشقم
Wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?
خوبی
خوشی
کجایی
Geht
es
dir
gut,
bist
du
glücklich,
wo
bist
du?
از
بعد
رفتنه
تو
من
موندمو
تنهایی
Seit
du
gegangen
bist,
bin
ich
mit
der
Einsamkeit
zurückgeblieben.
من
موندمو
سکوتو
یه
عالمه
ترانه
Ich
bin
mit
der
Stille
und
vielen
Liedern
zurückgeblieben.
یه
عالمه
خیالو
حرفایه
عاشقانه
Viel
Fantasie
und
liebevollen
Worten.
نبودیو
ندیدی
چقد
ترانه
گفتم
Du
warst
nicht
da
und
hast
nicht
gesehen,
wie
viele
Lieder
ich
geschrieben
habe.
نیستی
منو
ببینی
از
پا
دارم
میفتم
Du
bist
nicht
hier,
um
mich
zu
sehen,
ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte.
چه
خاطراته
خوبیو
تویه
دلم
گذاشتی
Welch
schöne
Erinnerungen
hast
du
in
meinem
Herzen
hinterlassen.
کاش
گفته
بودی
عشقم
هیچوقت
دوسم
نداشتی
Hättest
du
doch
gesagt,
meine
Liebe,
dass
du
mich
nie
geliebt
hast.
کاش
گفته
بودی
عشقم
Hättest
du
doch
gesagt,
meine
Liebe,
هیچوقت
دوسم
نداشتی
dass
du
mich
nie
geliebt
hast.
تکست
آهنگ
حالت
چطوره
فریدون
آسرایی
Liedtext
Halet
Chetoreh
von
Fereydoun
Asraei
حالت
چطوره
عشقم
منم
بغضم
زیاده
Wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?
Auch
ich
habe
einen
Kloß
im
Hals.
از
بس
که
این
زمونه
چشمامو
بازی
داده
Weil
diese
Zeit
meine
Augen
so
getäuscht
hat.
از
بس
که
غبطه
خوردم
به
حاله
هر
دوتامون
Weil
ich
unseren
beider
Zustand
so
bedauert
habe.
تنهایی
و
جدایی
شد
فال
هر
دوتامون
Einsamkeit
und
Trennung
wurden
unser
beider
Schicksal.
حالت
چطوره
عشقم
خوش
باشی
هر
کجایی
Wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?
Sei
glücklich,
wo
auch
immer
du
bist.
من
جایه
هردوتامون
غمگینم
از
جدایی
Ich
bin
anstelle
von
uns
beiden
traurig
über
die
Trennung.
نبودیو
ندیدی
چقد
ترانه
گفتم
Du
warst
nicht
da
und
hast
nicht
gesehen,
wie
viele
Lieder
ich
geschrieben
habe.
نیستی
منو
ببینی
از
پا
دارم
میفتم
Du
bist
nicht
hier,
um
mich
zu
sehen,
ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte.
حالت
چطوره
عشقم
خوبی
خوشی
کجایی
Wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?
Geht
es
dir
gut,
bist
du
glücklich,
wo
bist
du?
از
بعد
رفتنه
تو
من
موندمو
تنهایی
Seit
du
gegangen
bist,
bin
ich
mit
der
Einsamkeit
zurückgeblieben.
من
موندمو
سکوتو
یه
عالمه
ترانه
یه
عالمه
خیالو
حرفایه
عاشقانه
Ich
bin
mit
der
Stille
und
vielen
Liedern
zurückgeblieben,
viel
Fantasie
und
liebevollen
Worten.
نبودیو
ندیدی
چقد
ترانه
گفتم
نیستی
منو
ببینی
از
پا
دارم
میفتم
Du
warst
nicht
da
und
hast
nicht
gesehen,
wie
viele
Lieder
ich
geschrieben
habe.
Du
bist
nicht
hier,
um
mich
zu
sehen,
ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte.
چه
خاطراته
خوبیو
تویه
دلم
گذاشتی
Welch
schöne
Erinnerungen
hast
du
in
meinem
Herzen
hinterlassen.
کاش
گفته
بودی
عشقم
هیچوقت
دوسم
نداشتی
Hättest
du
doch
gesagt,
meine
Liebe,
dass
du
mich
nie
geliebt
hast.
کاش
گفته
بودی
عشقم
Hättest
du
doch
gesagt,
meine
Liebe,
هیچوقت
دوسم
نداشتی
dass
du
mich
nie
geliebt
hast.
حالت
چطوره
عشقم
منم
بغضم
زیاده
Wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?
Auch
ich
habe
einen
Kloß
im
Hals.
از
بس
که
این
زمونه
چشمامو
بازی
داده
Weil
diese
Zeit
meine
Augen
so
getäuscht
hat.
از
بس
که
غبطه
خوردم
به
حاله
هر
دوتامون
Weil
ich
unseren
beider
Zustand
so
bedauert
habe.
تنهایی
و
جدایی
شد
فال
هر
دوتامون
Einsamkeit
und
Trennung
wurden
unser
beider
Schicksal.
حالت
چطوره
عشقم
خوش
باشی
هر
کجایی
Wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?
Sei
glücklich,
wo
auch
immer
du
bist.
من
جایه
هردوتامون
غمگینم
از
جدایی
Ich
bin
anstelle
von
uns
beiden
traurig
über
die
Trennung.
نبودیو
ندیدی
چقد
ترانه
گفتم
Du
warst
nicht
da
und
hast
nicht
gesehen,
wie
viele
Lieder
ich
geschrieben
habe.
نیستی
منو
ببینی
از
پا
دارم
میفتم
Du
bist
nicht
hier,
um
mich
zu
sehen,
ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fereydoun
Attention! Feel free to leave feedback.