Fereydoun - Halet Chetoreh - translation of the lyrics into German

Halet Chetoreh - Fereydountranslation in German




Halet Chetoreh
Wie geht es dir
حالت چطوره عشقم
Wie geht es dir, meine Liebe?
خوبی خوشی کجایی
Geht es dir gut, bist du glücklich, wo bist du?
از بعد رفتنه تو من موندمو تنهایی
Seit du gegangen bist, bin ich mit der Einsamkeit zurückgeblieben.
من موندمو سکوتو یه عالمه ترانه
Ich bin mit der Stille und vielen Liedern zurückgeblieben.
یه عالمه خیالو حرفایه عاشقانه
Viel Fantasie und liebevollen Worten.
نبودیو ندیدی چقد ترانه گفتم
Du warst nicht da und hast nicht gesehen, wie viele Lieder ich geschrieben habe.
نیستی منو ببینی از پا دارم میفتم
Du bist nicht hier, um mich zu sehen, ich bin am Ende meiner Kräfte.
چه خاطراته خوبیو تویه دلم گذاشتی
Welch schöne Erinnerungen hast du in meinem Herzen hinterlassen.
کاش گفته بودی عشقم هیچوقت دوسم نداشتی
Hättest du doch gesagt, meine Liebe, dass du mich nie geliebt hast.
کاش گفته بودی عشقم
Hättest du doch gesagt, meine Liebe,
هیچوقت دوسم نداشتی
dass du mich nie geliebt hast.
تکست آهنگ حالت چطوره فریدون آسرایی
Liedtext Halet Chetoreh von Fereydoun Asraei
حالت چطوره عشقم منم بغضم زیاده
Wie geht es dir, meine Liebe? Auch ich habe einen Kloß im Hals.
از بس که این زمونه چشمامو بازی داده
Weil diese Zeit meine Augen so getäuscht hat.
از بس که غبطه خوردم به حاله هر دوتامون
Weil ich unseren beider Zustand so bedauert habe.
تنهایی و جدایی شد فال هر دوتامون
Einsamkeit und Trennung wurden unser beider Schicksal.
حالت چطوره عشقم خوش باشی هر کجایی
Wie geht es dir, meine Liebe? Sei glücklich, wo auch immer du bist.
من جایه هردوتامون غمگینم از جدایی
Ich bin anstelle von uns beiden traurig über die Trennung.
نبودیو ندیدی چقد ترانه گفتم
Du warst nicht da und hast nicht gesehen, wie viele Lieder ich geschrieben habe.
نیستی منو ببینی از پا دارم میفتم
Du bist nicht hier, um mich zu sehen, ich bin am Ende meiner Kräfte.
حالت چطوره عشقم خوبی خوشی کجایی
Wie geht es dir, meine Liebe? Geht es dir gut, bist du glücklich, wo bist du?
از بعد رفتنه تو من موندمو تنهایی
Seit du gegangen bist, bin ich mit der Einsamkeit zurückgeblieben.
من موندمو سکوتو یه عالمه ترانه یه عالمه خیالو حرفایه عاشقانه
Ich bin mit der Stille und vielen Liedern zurückgeblieben, viel Fantasie und liebevollen Worten.
نبودیو ندیدی چقد ترانه گفتم نیستی منو ببینی از پا دارم میفتم
Du warst nicht da und hast nicht gesehen, wie viele Lieder ich geschrieben habe. Du bist nicht hier, um mich zu sehen, ich bin am Ende meiner Kräfte.
چه خاطراته خوبیو تویه دلم گذاشتی
Welch schöne Erinnerungen hast du in meinem Herzen hinterlassen.
کاش گفته بودی عشقم هیچوقت دوسم نداشتی
Hättest du doch gesagt, meine Liebe, dass du mich nie geliebt hast.
کاش گفته بودی عشقم
Hättest du doch gesagt, meine Liebe,
هیچوقت دوسم نداشتی
dass du mich nie geliebt hast.
حالت چطوره عشقم منم بغضم زیاده
Wie geht es dir, meine Liebe? Auch ich habe einen Kloß im Hals.
از بس که این زمونه چشمامو بازی داده
Weil diese Zeit meine Augen so getäuscht hat.
از بس که غبطه خوردم به حاله هر دوتامون
Weil ich unseren beider Zustand so bedauert habe.
تنهایی و جدایی شد فال هر دوتامون
Einsamkeit und Trennung wurden unser beider Schicksal.
حالت چطوره عشقم خوش باشی هر کجایی
Wie geht es dir, meine Liebe? Sei glücklich, wo auch immer du bist.
من جایه هردوتامون غمگینم از جدایی
Ich bin anstelle von uns beiden traurig über die Trennung.
نبودیو ندیدی چقد ترانه گفتم
Du warst nicht da und hast nicht gesehen, wie viele Lieder ich geschrieben habe.
نیستی منو ببینی از پا دارم میفتم
Du bist nicht hier, um mich zu sehen, ich bin am Ende meiner Kräfte.





Writer(s): Fereydoun


Attention! Feel free to leave feedback.