Fereydoun - Kashf-e To - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fereydoun - Kashf-e To




Kashf-e To
Kashf-e To
کشف تو سخته خوشگلم
Your discovery is difficult, my dear.
آره این اعترافه
Yes, this is a confession.
فهمیدن نگاه تو
Understanding your gaze
مثل یه اکتشافه
Is like an exploration.
جادوی چشمای تو
The magic of your eyes
این دلو خالی میکنه
Empties this heart,
این دل عاشق منو
My heart in love with you,
حالی به خالی میکنه
It fills me with emptiness.
دستای گرمتو بده
Give me your warm hands,
بانوی عاشق سفر
Oh, lady of my wanderlust,
کوچ تو زوده نازکم
Your departure is early, my dear,
تو این روزای پرخطر
In these dangerous days.
دستای گرمتو بده
Give me your warm hands,
بانوی عاشق سفر
Oh, lady of my wanderlust,
کوچ تو زوده نازکم
Your departure is early, my dear,
تو این روزای پرخطر
In these dangerous days.
خندیدن چشمای تو
The laughter in your eyes
یه موج انفجاره
Is a tidal wave.
میخوام که غرق تو بشم
I want to drown in you.
دوباره باز دوباره
Again, and again.
آخر اعترافمه
Finally, I confess,
تو قدیس زمینی
You are a saint on earth,
این نکته یک سواله
This fact is a question.
چرا تو بهترینی؟
Why are you the best?
خندیدن چشمای تو
The laughter in your eyes
یه موج انفجاره
Is a tidal wave.
میخوام که غرق تو بشم
I want to drown in you.
دوباره باز دوباره
Again, and again.
آخر اعترافمه
Finally, I confess,
تو قدیس زمینی
You are a saint on earth,
این نکته یک سواله
This fact is a question.
چرا تو بهترینی؟
Why are you the best?
چرا تو بهترینی؟
Why are you the best?
چرا تو بهترینی؟
Why are you the best?





Writer(s): Fereydoun Asraei


Attention! Feel free to leave feedback.