Fereydoun - Masti - translation of the lyrics into German

Masti - Fereydountranslation in German




Masti
Trunkenheit
شرابی خوردم از دست عزیزم رفته از دستی
Ich trank einen Wein aus der Hand meiner Liebsten, bin außer mir,
نمیدانم چه نوشیدم که سیرم کرده از هستی
Ich weiß nicht, was ich trank, dass es mich von meinem Sein berauscht hat.
خودم مستو غزل مستو تمامه واژه ها مستن
Ich bin betrunken, die Verse sind betrunken, alle Worte sind betrunken,
ببین شوریده ای امشب عجب اعجوبه ای هستی, عجب اوجوبه ای هستی
Sieh, welch ein Wunder du heute Abend bist, welch ein Zauber du bist.
به ساز من که میرقصی قیامت میکنی بر من
Wenn du zu meiner Musik tanzt, bringst du das Jüngste Gericht über mich,
چه طوفانی به پا کردی چه طنازی چه سر مستی, چه طنازی چه سر مستی
Welchen Sturm du entfacht hast, welch eine Koketterie, welch eine Trunkenheit, welch eine Anmut, welch eine Beschwingtheit.
زمین مستو زمان مستو جهانی مست شعرم
Die Erde ist betrunken, die Zeit ist betrunken, die ganze Welt ist betrunken von meinem Gedicht,
شد بنازم دلبریهایت ببین الحق که تردستی
Ich bewundere deine Verführungskünste, sieh, wahrlich, du bist geschickt.
تو دانی فرق بسیار است میانه مستی و مستی
Du weißt, es gibt einen großen Unterschied zwischen Trunkenheit und Trunkenheit,
قضاوت کار هر کس نسیت به هر مستی نگو پستی
Es steht niemandem zu, über jeden Betrunkenen zu urteilen, nenne nicht jeden Betrunkenen schlecht.
تظاهر میکنی اما تو هم از دید من مستی
Du gibst dich anders, aber aus meiner Sicht bist auch du betrunken,
اگر پاکیزه تر بودی به شعرم دل نمیبستی
Wärst du reiner, hättest du dich nicht in mein Gedicht verliebt.
خودم مستو غزل مستو تمام واژه ها مستن
Ich bin betrunken, die Verse sind betrunken, alle Worte sind betrunken,
عزیزم معصیت کردی به مشتی مست دل بستی, به مشتی مست دل بستی
Meine Liebe, du hast gesündigt, indem du dich an einen Betrunkenen hingegeben hast.
به ساز من که میرقصی قیامت میکنی بر من
Wenn du zu meiner Musik tanzt, bringst du das Jüngste Gericht über mich,
چه طوفانی به پا کردی چه طنازی چه سر مستی, چه طنازی چه سر مستی
Welchen Sturm du entfacht hast, welch eine Koketterie, welch eine Trunkenheit, welch eine Anmut, welch eine Beschwingtheit.
زمین مستو زمان مستو جهانی مست شعرم
Die Erde ist betrunken, die Zeit ist betrunken, die ganze Welt ist betrunken von meinem Gedicht,
شد بنازم دلبریهایت ببین الحق که تردستی
Ich bewundere deine Verführungskünste, sieh, wahrlich, du bist eine Zauberin.





Writer(s): Fereydoun Asraei


Attention! Feel free to leave feedback.