Lyrics and translation Ferhat Göçer - Esirinim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biraz
yol
almış
gibi
göründüm
hayatta
Казалось,
будто
я
немного
продвинулся
в
жизни,
Akıl
hiç
yâr
olmadı
ne
yaşta
ne
başta
Разум
мне
не
был
другом
ни
в
молодости,
ни
сейчас.
Seni
çok
üzdüm
biliyorum,
tekrâr
olmaz
Я
тебя
очень
обидел,
знаю,
это
больше
не
повторится.
Söylemedim
bilerek,
gurur
vardır
aşkta
Я
не
говорил
этого
специально,
в
любви
есть
гордость.
Sorma
asla
geriye
dönüşü
Не
спрашивай,
пути
назад
нет,
Satır
arası
diledim
özürü
Между
строк
я
просил
прощения.
Karşına
çıkmak
çok
zor
oldu
Встретиться
с
тобой
лицом
к
лицу
было
очень
трудно,
Ne
olur
anla
Пойми
же
меня,
прошу.
Hoş
gör
sen,
ben
delinin
biriyim
Прости
меня,
я
безумец,
Her
şeye
rağmen
seni
seveceğim
Несмотря
ни
на
что,
я
буду
любить
тебя.
Bir
damla
gözyaşına
bin
ömür
За
одну
твою
слезинку
я
отдам
тысячу
жизней,
Vermeye
hazır,
esirinim
Я
готов
на
всё,
я
твой
пленник.
Hoş
gör
sen,
ben
delinin
biriyim
Прости
меня,
я
безумец,
Her
şeye
rağmen
seni
seveceğim
Несмотря
ни
на
что,
я
буду
любить
тебя.
Bir
damla
gözyaşına
bin
ömür
За
одну
твою
слезинку
я
отдам
тысячу
жизней,
Vermeye
hazır,
esirinim
Я
готов
на
всё,
я
твой
пленник.
Biraz
yol
almış
gibi
göründüm
hayatta
Казалось,
будто
я
немного
продвинулся
в
жизни,
Akıl
hiç
yâr
olmadı
ne
yaşta
ne
başta
Разум
мне
не
был
другом
ни
в
молодости,
ни
сейчас.
Seni
çok
üzdüm
biliyorum,
tekrâr
olmaz
Я
тебя
очень
обидел,
знаю,
это
больше
не
повторится.
Söylemedim
bilerek,
gurur
vardır
aşkta
Я
не
говорил
этого
специально,
в
любви
есть
гордость.
Sorma
asla
geriye
dönüşü
Не
спрашивай,
пути
назад
нет,
Satır
arası
diledim
özürü
Между
строк
я
просил
прощения.
Karşına
çıkmak
çok
zor
oldu
Встретиться
с
тобой
лицом
к
лицу
было
очень
трудно,
Ne
olur
anla
Пойми
же
меня,
прошу.
Hoş
gör
sen,
ben
delinin
biriyim
Прости
меня,
я
безумец,
Her
şeye
rağmen
seni
seveceğim
Несмотря
ни
на
что,
я
буду
любить
тебя.
Bir
damla
gözyaşına
bin
ömür
За
одну
твою
слезинку
я
отдам
тысячу
жизней,
Vermeye
hazır,
esirinim
Я
готов
на
всё,
я
твой
пленник.
Hoş
gör
sen,
ben
delinin
biriyim
Прости
меня,
я
безумец,
Her
şeye
rağmen
seni
seveceğim
Несмотря
ни
на
что,
я
буду
любить
тебя.
Bir
damla
gözyaşına
bin
ömür
За
одну
твою
слезинку
я
отдам
тысячу
жизней,
Vermeye
hazır,
esirinim
Я
готов
на
всё,
я
твой
пленник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bülent Ay, Reşit Gözdamla
Attention! Feel free to leave feedback.