Lyrics and translation Ferhat Göçer - Yol Bitti Çoktan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çıktım
sokak
sokak
ellerim
cebimde
Я
вышел
с
улицы
на
улицу
мои
руки
в
кармане
Serseri
mayın
gibi
dolanıp
duruyorum
Я
блуждаю,
как
бомж-мина
Sözlerini
tekrâr
tekrâr
geçiriyorum
gözden
Я
пересматриваю
свои
слова
снова
и
снова
Neydi
olup
biten
anlamaya
çalışıyorum
Было
ли
закончено,
я
пытаюсь
понять
Yol
bitti
çoktan
galiba
Думаю,
дорога
уже
закончена
Yol
bitti
çoktan
Дорога
уже
закончена
Yol
bitti
çoktan
galiba
Думаю,
дорога
уже
закончена
Yol
bitti
çoktan
Дорога
уже
закончена
Şimdi
bir
yaz
aşkı
paklar
bizi
Теперь
летняя
Любовь
пакует
нас
Eylülde
ayrılık
yeniden
yoklar
bizi
В
сентябре
расставание
снова
уничтожит
нас
Zaman
iksiriyle
toplar
bizi
Он
собирает
нас
с
зельем
времени
Ben
aslında
çok
sevmiştim
ikimizi
Вообще-то,
я
очень
любил
нас
обоих.
Şimdi
bir
yaz
aşkı
paklar
bizi
Теперь
летняя
Любовь
пакует
нас
Eylülde
ayrılık
yeniden
yoklar
bizi
В
сентябре
расставание
снова
уничтожит
нас
Zaman
iksiriyle
toplar
bizi
Он
собирает
нас
с
зельем
времени
Ben
aslında
çok
sevmiştim
ikimizi
Вообще-то,
я
очень
любил
нас
обоих.
Anladım
bizim
kuşak
çok
takılmıyor
aşka
Я
понял,
что
наше
поколение
не
слишком
болтается
в
любви
Öncelikler
değişmiş,
malum
devir
başka
Приоритеты
изменились,
известный
оборот
другой
Genetik
bir
miras
gibi
hevesi
kalmış
У
него
есть
энтузиазм,
как
генетическое
наследие
Derin
bi′
yerde,
yüzeyde
küçük
çapta
В
глубоком
месте,
в
небольших
масштабах
на
поверхности
Yol
bitti
çoktan
galiba
Думаю,
дорога
уже
закончена
Yol
bitti
çoktan
Дорога
уже
закончена
Yol
bitti
çoktan
galiba
Думаю,
дорога
уже
закончена
Yol
bitti
çoktan
Дорога
уже
закончена
Şimdi
bir
yaz
aşkı
paklar
bizi
Теперь
летняя
Любовь
пакует
нас
Eylülde
ayrılık
yeniden
yoklar
bizi
В
сентябре
расставание
снова
уничтожит
нас
Zaman
iksiriyle
toplar
bizi
Он
собирает
нас
с
зельем
времени
Ben
aslında
çok
sevmiştim
ikimizi
Вообще-то,
я
очень
любил
нас
обоих.
Şimdi
bir
yaz
aşkı
paklar
bizi
Теперь
летняя
Любовь
пакует
нас
Eylülde
ayrılık
yeniden
yoklar
bizi
В
сентябре
расставание
снова
уничтожит
нас
Zaman
iksiriyle
toplar
bizi
Он
собирает
нас
с
зельем
времени
Ben
aslında
çok
sevmiştim
ikimizi
Вообще-то,
я
очень
любил
нас
обоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! Feel free to leave feedback.