Lyrics and translation Ferhat Tunç - Ömür Dediğin - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ömür Dediğin - Akustik
То, Что Зовут Жизнью - Акустика
Bir
insan
ömrünü
neye
vermeli
Чему
человек
должен
посвятить
свою
жизнь?
Tükenip
gidiyor
ömür
dediğin
Ведь
то,
что
зовется
жизнью,
проходит.
Yolda
kalan
da
bir
yürüyen
de
bir
И
тот,
кто
остался
на
дороге,
и
тот,
кто
идет
- одинаковы.
Savrulup
gidiyor
ömür
dediğin
Разбивается
в
прах
то,
что
зовется
жизнью.
Yolda
kalan
da
bir
dost
dost
yürüyen
de
bir
И
тот,
кто
остался
на
дороге,
мой
друг,
и
тот,
кто
идет
- одинаковы.
Savrulup
gidiyor
ömür
dediğin
Разбивается
в
прах
то,
что
зовется
жизнью.
Yüreğin
ürperir
kapı
çalınsa
Сердце
сжимается,
когда
стучат
в
дверь.
Esmeyen
yelimden
hile
sezerler
В
моем
не
стихающем
ветре
они
чувствуют
подвох.
Künyeler
kazınır
demir
sandıkta
Железные
таблички
с
именами
готовят
в
железных
ящиках.
Savrulup
gidiyor
ömür
dediğin
Разбивается
в
прах
то,
что
зовется
жизнью.
Künyeler
kazınır
dost
dost
demir
sandıkta
Железные
таблички
с
именами
готовят
в
железных
ящиках,
мой
друг.
Savrulup
gidiyor
ömür
dediğin
Разбивается
в
прах
то,
что
зовется
жизнью.
Dışı
eli
yakar
içi
de
seni
Снаружи
оно
обжигает
руки,
а
внутри
- тебя
саму.
Sona
eklenmedi
önce
gideni
К
концу
не
добавляют
того,
кто
ушел
первым.
Ayrılık
gününün
kör
dereleri
Слепые
ручьи
дня
расставания.
Bölünüp
gidiyor
nehir
dediğin
Разделяется
на
части
то,
что
зовется
рекой.
Ayrılık
gününün
dost
dost
kör
dereleri
Слепые
ручьи
дня
расставания,
мой
друг.
Bölünüp
gidiyor
nehir
dediğin
Разделяется
на
части
то,
что
зовется
рекой.
Bir
insan
ömrünü
neye
vermeli
Чему
человек
должен
посвятить
свою
жизнь?
Para
mı
onur
mu
kaç
dikenli
yol
Деньгам?
Славе?
Сколько
тернистых
дорог?
Ağacın
köküne
inmeli
mi
yoksa
Нужно
ли
добираться
до
корней
дерева,
Çırpınıp
gidiyor
yaprak
dediğin
Ведь
то,
что
зовется
листом,
трепещет
и
улетает?
Ağacın
köküne
inmek
mi
yoksa
Нужно
ли
добираться
до
корней
дерева,
Çırpınıp
duruyor
yaprak
dediğin
Ведь
то,
что
зовется
листом,
бьется
в
агонии?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zülfü Livaneli
Attention! Feel free to leave feedback.