Lyrics and translation Ferhat Tunç - Adımız İsyan Bizim
Yol
boyları
serpildik,
aktık
seller
misali
Мы
разбросаны
по
дорогам,
как
затопленные
наводнения.
Meydanlara
dizildik,
adımız
kitle
bizim
Мы
выстроились
на
площадях,
нас
зовут
масса.
Meydanlara
dizildik,
adımız
kitle
bizim
Мы
выстроились
на
площадях,
нас
зовут
масса.
Kondulardan
süzüldük,
estik
rüzgar
misali
Мы
скользили
по
ним,
как
по
сильному
ветру
Geçitlere
dizildik,
adımız
halktır
bizim
Мы
выстроились
у
врат,
нас
зовут
люди.
Geçitlere
dizildik,
adımız
halktır
bizim
Мы
выстроились
у
врат,
нас
зовут
люди.
Sabırları
çatlattık,
kuşandık
öfkeleri
Мы
проявили
терпение
и
сдержали
их
гнев
Yaktık
dağ
ateşleri,
adımız
isyan
bizim
Мы
зажгли
горные
костры,
нас
зовут
бунт
Yaktık
dağ
ateşleri,
adımız
isyan
bizim
Мы
зажгли
горные
костры,
нас
зовут
бунт
Şenlik,
bayram
eyledik,
indirdik
şartelleri
Праздник,
мы
устроили
праздник,
мы
загрузили
условия
Grevlerine
durduk,
adımız
eylem
bizim
Мы
прекратили
их
забастовку,
наше
имя
- действие.
Grevlerine
durduk,
adımız
eylem
bizim
Мы
прекратили
их
забастовку,
наше
имя
- действие.
Dolandık
köşe
bucak,
zaman,
mekan
arandık
Мы
бродили
по
углам,
искали
время,
место,
искали
Дека
Şehirlere
sığmadık,
adımız
sürgün
bizim
Мы
не
вписывались
в
города,
нас
зовут
изгнанники.
Şehirlere
sığmadık,
adımız
sürgün
bizim
Мы
не
вписывались
в
города,
нас
зовут
изгнанники.
Sabırları
çatlattık,
kuşandık
öfkeleri
Мы
проявили
терпение
и
сдержали
их
гнев
Yaktık
dağ
ateşleri,
adımız
isyan
bizim
Мы
зажгли
горные
костры,
нас
зовут
бунт
Yaktık
dağ
ateşleri,
adımız
isyan
bizim
Мы
зажгли
горные
костры,
нас
зовут
бунт
Durduk
savaşlarına,
kalkan
oldu
döşümüz
Мы
прекратили
их
войну
и
стали
нашим
щитом.
Aktık
sabahlarına,
adımız
kavga
bizim
К
их
утру,
нас
зовут
драться.
Aktık
sabahlarına,
adımız
kavga
bizim
К
их
утру,
нас
зовут
драться.
Düştük
tezgahlarına,
kanadı
bedenimiz
Мы
упали
на
их
скамейки,
наше
крылатое
тело
İşkenceler
sökmedi,
adımız
direnç
bizim
Пытки
не
прекратились,
нас
зовут
сопротивление.
İşkenceler
sökmedi,
adımız
direnç
bizim
Пытки
не
прекратились,
нас
зовут
сопротивление.
Sabırları
çatlattık,
kuşandık
öfkeleri
Мы
проявили
терпение
и
сдержали
их
гнев
Yaktık
dağ
ateşleri,
adımız
isyan
bizim
Мы
зажгли
горные
костры,
нас
зовут
бунт
Yaktık
dağ
ateşleri,
adımız
isyan
bizim
Мы
зажгли
горные
костры,
нас
зовут
бунт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunc Yoslun
Album
Gülvatan
date of release
17-06-1991
Attention! Feel free to leave feedback.