Lyrics and translation Ferhat Tunç - Ali Ismail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canımdan,
tenimden
benim
Из
плоти
моей,
из
крови
моей
Koparıp
aldılar
seni
Вырвали
тебя,
родной
Seni,
seni,
oğul
seni
Тебя,
тебя,
сынок,
тебя,
Şimdi
bağrım
bozgun
yeri
Разбито
сердце
на
куски,
пойми.
Canımdan,
tenimden
benim
Из
плоти
моей,
из
крови
моей
Koparıp
aldılar
seni
Вырвали
тебя,
родной
Seni,
seni,
oğul
seni
Тебя,
тебя,
сынок,
тебя,
Şimdi
bağrım
bozgun
yeri
Разбито
сердце
на
куски,
пойми.
Ah,
o
dağlar
yasım
tutsun
Ах,
горы,
скорбите
со
мной,
Feryadıma
isyan
olsun
Пусть
эхом
отзовутся
стоны,
Ah,
o
dağlar
yasım
tutsun
Ах,
горы,
скорбите
со
мной,
Feryadıma
isyan
olsun
Пусть
эхом
отзовутся
стоны,
Acılar
suspus
olurken
Боль
когда-нибудь
утихнет,
Yüreğim
nasıl
unutsun?
Но
разве
сердце
это
примет?
Yüreğim
nasıl
unutsun,
oğul?
Разве
сердце
это
примет,
сынок?
Evimin
ışığıydın
sen
Ты
светом
для
меня
был,
Ali
İsmail'imdin
sen
Ты
- Али
Исмаил
мой
милый,
Yanarım,
şimdi
yoksun
sen
Сгораю,
нет
тебя
больше,
мой.
Evimin
ışığıydın
sen
Ты
светом
для
меня
был,
Ali
İsmail'imdin
sen
Ты
- Али
Исмаил
мой
милый,
Yanarım,
şimdi
yoksun
sen
Сгораю,
нет
тебя
больше,
мой.
Kara
haber
şer
olurmuş
Весть
черная
бедой
легла,
Sevincime
kan
doldurmuş
Кровь
в
мое
сердце
пролила,
Yudum
yudum
büyüttüğüm
Того,
кого
растила
я,
Yavruma
pusu
kurulmuş
Встретила,
сыночка,
западня.
Kara
haber
şer
olurmuş
Весть
черная
бедой
легла,
Sevincime
kan
doldurmuş
Кровь
в
мое
сердце
пролила,
Yudum
yudum
büyüttüğüm
Того,
кого
растила
я,
Yavruma
pusu
kurulmuş
Встретила,
сыночка,
западня.
Ah,
o
yollar
yasım
tutsun
Ах,
пусть
же
скорбь
моя
дороги
объяла,
Matemime
şahit
olsun
И
стали
они
свидетелями
горя,
Ah,
o
yollar
yasım
tutsun
Ах,
пусть
же
скорбь
моя
дороги
объяла,
Matemime
şahit
olsun
И
стали
они
свидетелями
горя,
Her
acıya
katlanırdım
Все
беды
вынесла
б,
Ölüm
benim
neyim
olsun?
Но
зачем
смерть
тебя
забрала?
Ölüm
benim
neyim
olsun,
oğul?
Зачем
смерть
тебя
забрала,
сынок?
Evimin
ışığıydın
sen
Ты
светом
для
меня
был,
Ali
İsmail'imdin
sen
Ты
- Али
Исмаил
мой
милый,
Yanarım,
şimdi
yoksun
sen
Сгораю,
нет
тебя
больше,
мой.
Evimin
ışığıydın
sen
Ты
светом
для
меня
был,
Ali
İsmail'imdin
sen
Ты
- Али
Исмаил
мой
милый,
Yanarım,
şimdi
yoksun
sen
Сгораю,
нет
тебя
больше,
мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunç
Album
Kobani
date of release
19-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.