Ferhat Tunç - Firari Sevdam - Şahan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ferhat Tunç - Firari Sevdam - Şahan




Firari Sevdam - Şahan
Беглая любовь моя - Шахан
Bakışını unuturken bende
Забывая твой взгляд,
"Kavuşmak" demiştin, hasretlere inat
"Встретимся", - ты говорила, назло разлуке.
Ateşe ve suya söz geçmez artık
Огню и воде не прикажешь,
Yel taşımaz sesimi
Ветер не донесет мой голос.
Uğultular cehennem kasvetidir
Этот гул - мрак преисподней,
Her sokak kör bir karanlık
Каждая улица - слепая тьма.
Oğul, oğul, neyleyim ben böyle günü?
Сынок, сынок, как мне прожить этот день?
Har savurur yüreğimi volkanlar gibi
Вулканы сжигают мое сердце,
Şimdi yokluğunu düşünmek öldürür beni
Думать о твоей разлуке сейчас - смерть для меня,
Şimdi seni özlemek öldürür
Сейчас тосковать по тебе - смерть,
Seni özlemek öldürür
Тосковать по тебе - смерть.
Munzur'un kayaları
Скалы Мунзура
Acılarla örülüymüş
Состоят из боли,
Evvel zaman, kahır zaman
Испокон веков, во времена горя,
Hep yiğitçe ölünürmüş
Всегда умирали с честью.
Munzur'un kayaları
Скалы Мунзура
Acılarla örülüymüş
Состоят из боли,
Evvel zaman, kahır zaman
Испокон веков, во времена горя,
Hep yiğitçe ölünürmüş
Всегда умирали с честью.
Bu kaçıncı ölümler?
Которая это уже смерть?
Bu kaçıncı kayıplar?
Которая это потеря?
Hangi kör kuytularda
В каком темном углу
Şahan'ımı vurmuşlar
Поразили моего Шахана?
Şahan'ım, şah damarım
Мой Шахан, моя главная артерия,
Firari sevdalım
Моя беглая любовь,
Özlemin yangın yeri
Тоска по тебе - пожарище,
Ben yanıp tutuşanım
А я - тот, кто горит в огне.
Şahan'ım, şah damarım
Мой Шахан, моя главная артерия,
Firari sevdalım
Моя беглая любовь,
Özlemin yangın yeri
Тоска по тебе - пожарище,
Ben yanıp tutuşanım
А я - тот, кто горит в огне.
Gün değdi vurulup düştüğün yere, gün değdi
Не тот был день, когда ты пал, не тот,
Kanatlandı göğsündeki tomurcuk
Пуля в груди твоей обратилась в крылья,
Kırmızının yüzlerce tonunu gördüm
Я видел сотни оттенков красного,
Munzur'um seyrime düştü
Мой Мунзур погрузился в скорбь,
Sohbetimi çığlıklar böldü, ağladım
Крики прервали мои думы, я заплакал.
Rüzgârın serinliğine bıraktım saçlarımı
Я доверил свои волосы свежему ветру,
Hüzünlü bir şarkıya içlendim
Меня поглотила печальная песня,
O saklı mekânları yas bürüdü, "Gül biraz" diyemedim
Траур окутал те тайные места, "Улыбнись хоть немного", - не смог я произнести.
Ben hatıralara küstüm, ben her şeye
Я устал от воспоминаний, я устал от всего,
Ve zaman acıdan yana çıktı
И время стало болью,
Şimdi sensizliğin ölümündeyim, oğul
Теперь я умираю от твоего отсутствия, сынок,
Şimdi sensizliğin ölümünde
Теперь я умираю от твоего отсутствия.
Hem içtendi hem güzel
Он был и искренним, и красивым,
Doludizgin coşardı
Бурлящим, безудержным,
Çoğu zaman düş dalgını
Часто погружался в мечты,
Hep esmerce bakardı
И всегда смотрел с нежностью.
Hem içtendi hem güzel
Он был и искренним, и красивым,
Doludizgin coşardı
Бурлящим, безудержным,
Çoğu zaman düş dalgını
Часто погружался в мечты,
Hep esmerce bakardı
И всегда смотрел с нежностью.
Duyduk ki vurulunca
Говорят, когда его сразила пуля,
Kapamış gözlerini
Он закрыл глаза,
Alnı maviye dönmüş
Лоб его стал голубым,
Kilitlemiş ellerini
А руки сжались в замок.
Şahan'ım, şah damarım
Мой Шахан, моя главная артерия,
Firari sevdalım
Моя беглая любовь,
Özlemin yangın yeri
Тоска по тебе - пожарище,
Ben yanıp tutuşanım
А я - тот, кто горит в огне.
Şahan'ım, şah damarım
Мой Шахан, моя главная артерия,
Firari sevdalım
Моя беглая любовь,
Özlemin yangın yeri
Тоска по тебе - пожарище,
Ben yanıp tutuşanım
А я - тот, кто горит в огне.
Şahan'ım, şah damarım
Мой Шахан, моя главная артерия,
Firari sevdalım
Моя беглая любовь,
Özlemin yangın yeri
Тоска по тебе - пожарище,
Ben yanıp tutuşanım
А я - тот, кто горит в огне.
Ben yanıp tutuşanım
А я - тот, кто горит в огне.





Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunc Yoslun


Attention! Feel free to leave feedback.