Lyrics and translation Ferhat Tunç - Firari Sevdam - Şahan
Firari Sevdam - Şahan
Беглая любовь моя - Шахан
Bakışını
unuturken
bende
Забывая
твой
взгляд,
"Kavuşmak"
demiştin,
hasretlere
inat
"Встретимся",
- ты
говорила,
назло
разлуке.
Ateşe
ve
suya
söz
geçmez
artık
Огню
и
воде
не
прикажешь,
Yel
taşımaz
sesimi
Ветер
не
донесет
мой
голос.
Uğultular
cehennem
kasvetidir
Этот
гул
- мрак
преисподней,
Her
sokak
kör
bir
karanlık
Каждая
улица
- слепая
тьма.
Oğul,
oğul,
neyleyim
ben
böyle
günü?
Сынок,
сынок,
как
мне
прожить
этот
день?
Har
savurur
yüreğimi
volkanlar
gibi
Вулканы
сжигают
мое
сердце,
Şimdi
yokluğunu
düşünmek
öldürür
beni
Думать
о
твоей
разлуке
сейчас
- смерть
для
меня,
Şimdi
seni
özlemek
öldürür
Сейчас
тосковать
по
тебе
- смерть,
Seni
özlemek
öldürür
Тосковать
по
тебе
- смерть.
Munzur'un
kayaları
Скалы
Мунзура
Acılarla
örülüymüş
Состоят
из
боли,
Evvel
zaman,
kahır
zaman
Испокон
веков,
во
времена
горя,
Hep
yiğitçe
ölünürmüş
Всегда
умирали
с
честью.
Munzur'un
kayaları
Скалы
Мунзура
Acılarla
örülüymüş
Состоят
из
боли,
Evvel
zaman,
kahır
zaman
Испокон
веков,
во
времена
горя,
Hep
yiğitçe
ölünürmüş
Всегда
умирали
с
честью.
Bu
kaçıncı
ölümler?
Которая
это
уже
смерть?
Bu
kaçıncı
kayıplar?
Которая
это
потеря?
Hangi
kör
kuytularda
В
каком
темном
углу
Şahan'ımı
vurmuşlar
Поразили
моего
Шахана?
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
Шахан,
моя
главная
артерия,
Firari
sevdalım
Моя
беглая
любовь,
Özlemin
yangın
yeri
Тоска
по
тебе
- пожарище,
Ben
yanıp
tutuşanım
А
я
- тот,
кто
горит
в
огне.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
Шахан,
моя
главная
артерия,
Firari
sevdalım
Моя
беглая
любовь,
Özlemin
yangın
yeri
Тоска
по
тебе
- пожарище,
Ben
yanıp
tutuşanım
А
я
- тот,
кто
горит
в
огне.
Gün
değdi
vurulup
düştüğün
yere,
gün
değdi
Не
тот
был
день,
когда
ты
пал,
не
тот,
Kanatlandı
göğsündeki
tomurcuk
Пуля
в
груди
твоей
обратилась
в
крылья,
Kırmızının
yüzlerce
tonunu
gördüm
Я
видел
сотни
оттенков
красного,
Munzur'um
seyrime
düştü
Мой
Мунзур
погрузился
в
скорбь,
Sohbetimi
çığlıklar
böldü,
ağladım
Крики
прервали
мои
думы,
я
заплакал.
Rüzgârın
serinliğine
bıraktım
saçlarımı
Я
доверил
свои
волосы
свежему
ветру,
Hüzünlü
bir
şarkıya
içlendim
Меня
поглотила
печальная
песня,
O
saklı
mekânları
yas
bürüdü,
"Gül
biraz"
diyemedim
Траур
окутал
те
тайные
места,
"Улыбнись
хоть
немного",
- не
смог
я
произнести.
Ben
hatıralara
küstüm,
ben
her
şeye
Я
устал
от
воспоминаний,
я
устал
от
всего,
Ve
zaman
acıdan
yana
çıktı
И
время
стало
болью,
Şimdi
sensizliğin
ölümündeyim,
oğul
Теперь
я
умираю
от
твоего
отсутствия,
сынок,
Şimdi
sensizliğin
ölümünde
Теперь
я
умираю
от
твоего
отсутствия.
Hem
içtendi
hem
güzel
Он
был
и
искренним,
и
красивым,
Doludizgin
coşardı
Бурлящим,
безудержным,
Çoğu
zaman
düş
dalgını
Часто
погружался
в
мечты,
Hep
esmerce
bakardı
И
всегда
смотрел
с
нежностью.
Hem
içtendi
hem
güzel
Он
был
и
искренним,
и
красивым,
Doludizgin
coşardı
Бурлящим,
безудержным,
Çoğu
zaman
düş
dalgını
Часто
погружался
в
мечты,
Hep
esmerce
bakardı
И
всегда
смотрел
с
нежностью.
Duyduk
ki
vurulunca
Говорят,
когда
его
сразила
пуля,
Kapamış
gözlerini
Он
закрыл
глаза,
Alnı
maviye
dönmüş
Лоб
его
стал
голубым,
Kilitlemiş
ellerini
А
руки
сжались
в
замок.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
Шахан,
моя
главная
артерия,
Firari
sevdalım
Моя
беглая
любовь,
Özlemin
yangın
yeri
Тоска
по
тебе
- пожарище,
Ben
yanıp
tutuşanım
А
я
- тот,
кто
горит
в
огне.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
Шахан,
моя
главная
артерия,
Firari
sevdalım
Моя
беглая
любовь,
Özlemin
yangın
yeri
Тоска
по
тебе
- пожарище,
Ben
yanıp
tutuşanım
А
я
- тот,
кто
горит
в
огне.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
Шахан,
моя
главная
артерия,
Firari
sevdalım
Моя
беглая
любовь,
Özlemin
yangın
yeri
Тоска
по
тебе
- пожарище,
Ben
yanıp
tutuşanım
А
я
- тот,
кто
горит
в
огне.
Ben
yanıp
tutuşanım
А
я
- тот,
кто
горит
в
огне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunc Yoslun
Attention! Feel free to leave feedback.