Ferhat Tunç - Firari Sevdam - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ferhat Tunç - Firari Sevdam




Firari Sevdam
My Fugitive Love
Bakışını unuturken bende
As I forget your gaze,
Kavuşmak demiştin hasretlere inat
You said we'd meet, defying longing,
Ateşe ve suya söz geçmez artık
Fire and water no longer heed my words,
Yel taşımaz sesimi
The wind doesn't carry my voice,
Uğultular cehennem kasvetidir
The roars are the gloom of hell,
Her sokak kör bir karanlık
Every street is a blind darkness,
Oğul oğul neyleyim ben böyle günü
Son, son, what am I to do with a day like this?
Har savurur yüreğimi volkanlar gibi
Volcanoes like to scatter my heart,
Şimdi yokluğunu düşünmek
Now thinking of your absence
Şimdi yokluğunu düşünmek öldürür beni
Now thinking of your absence kills me,
Şimdi seni özlemek öldürür
Now longing for you kills me,
Seni özlemek öldürür
Longing for you kills me.
Munzurun kayaları acılarla örülüymüş
The rocks of Munzur are woven with pain,
Evel zaman kahır zaman hep yiğitçe ölünürmüş
In times of old, in times of sorrow, they always died bravely,
Munzurun kayaları acılarla örülüymüş
The rocks of Munzur are woven with pain,
Evel zaman kahır zaman hep yiğitçe ölünürmüş
In times of old, in times of sorrow, they always died bravely.
Bu kaçıncı ölümler
This is the how many death?
Bu kaçıncı kayıplar
This is how many losses?
Hangi kör kuytularda şahanımı vurmuşlar
In which blind alleys have they struck down my king?
Şahanım şah damarım
My king, my lifeline,
Firari sevdalım
My fugitive love,
Özlemin yangın yeri
The fire of longing,
Ben yanıp tutuşanın
I, the one consumed by flames,
Şahanım şah damarım
My king, my lifeline,
Firari sevdalım
My fugitive love,
Özlemin yangın yeri
The fire of longing,
Ben yanıp tutuşanın
I, the one consumed by flames,
Gün deydi vurulup düştüğün yere
The day you were struck down, the place you fell,
Gün deydi
The day you were struck down,
Kanatlandı göğsümdeki tomurcuk
The bud on my chest took flight,
Kırmızının yüzlerce tonunu gördüm
I saw hundreds of shades of red,
Munzurum seyrime düştü
My Munzur fell to my gaze,
Sohbetimi çığlıklar böldü, ağladım
Shouts interrupted my conversation, I cried,
Rüzgarın serinliğine bıraktım saçlarımı
I left my hair to the coolness of the wind,
Hüzünlü bir şarkıya içlendim
I was consumed by a mournful song,
O saklı mekanları yas bürüdü
Those hidden places were shrouded in mourning,
Gül biraz diyemedim
I couldn't say "bloom a little",
Ben hatıralara küstüm ben herşeye
I turned my back on memories, I turned my back on everything,
Ve zaman acıdan yana çıktı
And time sided with pain,
Şimdi sensizliğin ölümündeyim oğlum
Now I am in the death of your absence, my son,
Şimdi sensizliğin ölümünde
Now I am in the death of your absence,
Hem içtendi hem güzel
He was both sincere and beautiful,
Dolu dizgin coşardı
He would surge with full force,
Çoğu zaman düş dalgını
He was often lost in dreams,
Hep esmerce bakardı
He would always look with a gentle gaze.
Hem içtendi hem güzel
He was both sincere and beautiful,
Dolu dizgin coşardı
He would surge with full force,
Çoğu zaman düş dalgını
He was often lost in dreams,
Hep esmerce bakardı
He would always look with a gentle gaze.
Duyduk ki vurulunca kapamış gözlerini
We heard that when he was struck down, he closed his eyes,
Alnı maviye dönmüş
His forehead turned blue,
Kilitlemiş ellerini
He locked his hands.
Şahanım şah damarım
My king, my lifeline,
Firari sevdalım
My fugitive love,
Özlemin yangın yeri
The fire of longing,
Ben yanıp tutuşanın
I, the one consumed by flames,
Şahanım şah damarım
My king, my lifeline,
Firari sevdalım
My fugitive love,
Özlemin yangın yeri
The fire of longing,
Ben yanıp tutuşanın
I, the one consumed by flames,
Çok teşekkürler
Thank you so much,
Sağolun teşekkürler
Thank you, thank you,
Evet
Yes.





Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunc Yoslun


Attention! Feel free to leave feedback.