Ferhat Tunç - Göçer Oldum - translation of the lyrics into German

Göçer Oldum - Ferhat Tunçtranslation in German




Göçer Oldum
Ich wurde zum Nomaden
Kuşlara sordum dağların ardını
Ich fragte die Vögel nach dem, was hinter den Bergen liegt
Dağlar aldı sesimin feryadını
Die Berge nahmen den Schrei meiner Stimme auf
Rüzgârlar sustu kalbimin sesinden
Die Winde verstummten vor der Stimme meines Herzens
Ah, benim sevdam bu yüzden yaralı
Ach, meine Liebe ist deswegen verwundet
Kuşlara sordum dağların ardını
Ich fragte die Vögel nach dem, was hinter den Bergen liegt
Dağlar aldı sesimin feryadını
Die Berge nahmen den Schrei meiner Stimme auf
Rüzgârlar sustu kalbimin sesinden
Die Winde verstummten vor der Stimme meines Herzens
Ah, benim sevdam bu yüzden yaralı
Ach, meine Liebe ist deswegen verwundet
Göçer oldum, sürgünlere yol oldum
Ich wurde zum Nomaden, wurde zum Weg für Verbannte
Kendi yurduma yabancı bir el oldum
In meiner eigenen Heimat wurde ich zum Fremden
Belalı başım, bir de bu telaşım
Mein geplagter Kopf, und dann noch diese Eile
Bunca gitmekten zül oldum, yoruldum
Vom vielen Gehen wurde ich müde und erschöpft
Göçer oldum sürgünlere yol oldum
Ich wurde zum Nomaden, wurde zum Weg für Verbannte
Kendi yurduma yabancı bir el oldum
In meiner eigenen Heimat wurde ich zum Fremden
Belalı başım, bir de bu telaşım
Mein geplagter Kopf, und dann noch diese Eile
Bunca gitmekten zül oldum, yoruldum
Vom vielen Gehen wurde ich müde und erschöpft
Geçitler geçtim arsız ve arkasız
Ich überquerte Pässe, schamlos und ohne Unterstützung
Libaslar giyindim cepsiz, yakasız
Ich kleidete mich in Gewänder ohne Taschen, ohne Kragen
Yârin koynunda sıcaklığın kaldı
An deiner Brust, meine Liebste, blieb deine Wärme zurück
Yoksa olmazdım ben böyle dermansız
Sonst wäre ich nicht so kraftlos geworden
Geçitler geçtim arsız ve arkasız
Ich überquerte Pässe, schamlos und ohne Unterstützung
Libaslar giyindim cepsiz, yakasız
Ich kleidete mich in Gewänder ohne Taschen, ohne Kragen
Yârin koynunda sıcaklığın kaldı
An deiner Brust, meine Liebste, blieb deine Wärme zurück
Yoksa olmazdım ben böyle dermansız
Sonst wäre ich nicht so kraftlos geworden
Göçer oldum, sürgünlere yol oldum
Ich wurde zum Nomaden, wurde zum Weg für Verbannte
Kendi yurduma yabancı bir el oldum
In meiner eigenen Heimat wurde ich zum Fremden
Belalı başım bir de bu telaşım
Mein geplagter Kopf, und dann noch diese Eile
Bunca gitmekten zül oldum, yoruldum
Vom vielen Gehen wurde ich müde und erschöpft
Göçer oldum, sürgünlere yol oldum
Ich wurde zum Nomaden, wurde zum Weg für Verbannte
Kendi yurduma yabancı bir el oldum
In meiner eigenen Heimat wurde ich zum Fremden
Belalı başım, bir de bu telaşım
Mein geplagter Kopf, und dann noch diese Eile
Bunca gitmekten zül oldum, yoruldum
Vom vielen Gehen wurde ich müde und erschöpft





Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunc Yoslun


Attention! Feel free to leave feedback.