Lyrics and translation Ferhat Tunç - Memleketim
Anaların
acısın
da
doğmuşum
ben
Я
родился,
чтобы
твои
матери
страдали.
Yağmurun
kokusu
Запах
дождя
Rüzgarın
sesiyim
Я
- голос
ветра.
Suyun
rengi
toprağın
emanetiyim
Цвет
воды
- залог
земли.
Her
damlası
her
zerresi
memleketim
Каждая
капля,
каждая
капля
- мой
родной
город.
Anaların
acısın
da
doğmuşum
ben
Я
родился,
чтобы
твои
матери
страдали.
Yağmurun
kokusu
Запах
дождя
Rüzgarın
sesiyim
Я
- голос
ветра.
Suyun
rengi
toprağın
emanetiyim
Цвет
воды
- залог
земли.
Her
damlası
her
zerresi
memleketim
Каждая
капля,
каждая
капля
- мой
родной
город.
Memleketim
memleketim
Мой
родной
город
мой
родной
город
Dorukların
ötesin
de
bir
güneşim
Ты
за
вершинами,
и
я
солнце.
Dağlar
da
gezer
rüzgar
olur
eserim
В
горах
гуляет
ветер,
я
работаю
Düzgün
Baba
kadar
eskidir
hasretim
Я
так
же
стар,
как
настоящий
отец,
я
тоскую
по
дому.
Her
nefesi
her
lokması
memleketim
Каждое
дыхание,
каждый
укус,
мой
родной
город.
Dorukların
ötesin
de
bir
güneşim
Ты
за
вершинами,
и
я
солнце.
Dağlar
da
gezer
rüzgar
olur
eserim
В
горах
гуляет
ветер,
я
работаю
Düzgün
Baba
kadar
eskidir
hasretim
Я
так
же
стар,
как
настоящий
отец,
я
тоскую
по
дому.
Her
nefesi
her
lokması
memleketim
Каждое
дыхание,
каждый
укус,
мой
родной
город.
Memleketim
memleketim
Мой
родной
город
мой
родной
город
Işıklar
içinde
bir
serin
gölgeyim
Я
прохладная
тень
в
огнях
Kırk
göze
de
kırk
bin
yeminler
içmişim
Я
выпил
сорок
тысяч
клятв
на
сорок
глаз
Aşk
gibi
sevda
gibi
Dersim
diyenim
Я
тот,
кто
говорит,
что
я
учусь
любви,
как
любви,
как
любви.
Her
karışı
her
adımı
memleketim
Каждый
шаг,
каждый
шаг
- мой
родной
город.
Işıklar
içinde
bir
serin
gölgeyim
Я
прохладная
тень
в
огнях
Kırk
göze
de
kırk
bin
yeminler
içmişim
Я
выпил
сорок
тысяч
клятв
на
сорок
глаз
Aşk
gibi
sevda
gibi
Dersim
diyenim
Я
тот,
кто
говорит,
что
я
учусь
любви,
как
любви,
как
любви.
Her
karışı
her
adımı
memleketim
Каждый
шаг,
каждый
шаг
- мой
родной
город.
Memleketim
memleketim
Мой
родной
город
мой
родной
город
Çok
sürüldüm
çağlar
boyunca
sürgünüm
Я
был
так
изгнан,
что
был
изгнан
на
века.
Kader
değil
ki
çok
görüldü
öldüğüm
Это
не
судьба,
это
было
так
видно,
что
я
умер
Hatır
koyup
gönüllerden
gitmek
varsa
eğer
Если
вы
помните
и
уходите
от
всего
сердца,
если
Beni
memleketime
Меня
в
мой
родной
город
Beni
Dersim'e
gömün
Похороните
меня
в
моем
классе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Ismen, Ferhat Tunc Yoslun, Ahmet Can Akyol
Attention! Feel free to leave feedback.