Lyrics and translation Ferhat Tunç - Nice Günüm Nice Gecem
Nice
günün,
nice
gecen
dişlenmiş,
tırnaklanmış
Сколько
дней,
сколько
ночей
ты
провел
в
зубах
и
ногтях
Nice
günün,
nice
gecen
dişlenmiş,
tırnaklanmış
Сколько
дней,
сколько
ночей
ты
провел
в
зубах
и
ногтях
Nice
günün,
nice
gecen
sevdaların
yağmalanmış
С
днем
рождения,
с
ночью,
когда
твоя
любовь
была
разграблена
Nice
günün,
nice
gecen
sevdaların
yağmalanmış
С
днем
рождения,
с
ночью,
когда
твоя
любовь
была
разграблена
Nice
günün,
nice
gecen
deşilmiş,
parçalanmış
Какой
у
тебя
был
день,
какая
у
тебя
была
ночь,
выпотрошенная,
разорванная
на
куски
Nice
günün,
nice
gecen
deşilmiş,
parçalanmış
Какой
у
тебя
был
день,
какая
у
тебя
была
ночь,
выпотрошенная,
разорванная
на
куски
Karanlık
hücrelerde,
paslanmış
kancalarda,
kudurmuş
pençelerde
В
темных
клетках,
ржавых
крючках,
бешеных
когтях
İşkencede,
kan
içinde
nice
günün,
nice
gecen
Сколько
дней,
сколько
ночей
в
муках,
в
крови
Nice
günün
nice
gecen
С
днем
рождения,
с
ночью.
Ey
yoksul
insan
ey
yoksulun
yoldaşı
О
бедный
человек,
о
товарищ
бедняка
Ey
yoksulun
yoldaşına
sırdaş
olan
О
доверенный
друг
товарища
бедняка!
Ey
anaların
çığlığıyla
ürperen
О
матери,
трепещущие
от
крика
Ey
ürperenin
kardeşi
О
брат
трепещущего!
Ey
yurtsuz
adam
О
человек
без
крова
Oğlunu
yitirmiş
baba
babası
vurulmuş
çocuk
Отец,
потерявший
сына,
отец,
застреленный
ребенок
Ey
yari
yari
olmuş
kadın
О
полуразрушенная
женщина!
Şarkısı
yasak
ozan
Песня
запрещена
бард
Yolunmuş
çiçek,
ürkütülmüş
güvercin
Сорванный
цветок,
испуганный
голубь
Urgandaki,
hücredeki,
sürgündeki
ey
duvağı
yırtılmış
gelin
О
невеста
в
узде,
в
камере,
в
изгнании,
с
разорванной
вуалью
Sırtından
kurşunlamış
genç,
torunu
çalınmış
dede
Подросток
с
пулей
в
спине,
дедушка
с
украденной
внучкой
Açlığa
oyulmuş
bebek
Ребенок,
вырезанный
из
голода
Süngüdeki,
namludaki
duvardaki,
ey
gök
su
dağlanmış
esin
На
штыке,
на
стволе,
на
стене,
о
небо,
вода,
обожженная,
вдохновляй
Nice
günün,
nice
gecen
yaşamak
uğruna
yaralıdır
Сколько
дней
и
ночей
ты
провел
в
ране
ради
жизни
Yaşamak
uğruna
yaralıdır
Он
ранен
ради
жизни
Karanlık
hücrelerde,
paslanmış
kancalarda,
kudurmuş
pençelerde
В
темных
клетках,
ржавых
крючках,
бешеных
когтях
İşkencede,
kan
içinde
nice
günün,
nice
gecen
Сколько
дней,
сколько
ночей
в
муках,
в
крови
Nice
günün,
nice
gecen
yavruların
boğazlanmış
С
днем
рождения,
с
ночью,
когда
твои
детеныши
были
задушены
Nice
günün,
nice
gecen
yavruların
boğazlanmış
С
днем
рождения,
с
ночью,
когда
твои
детеныши
были
задушены
Nice
günün,
nice
gecen
ezilmiş
kırbaçlanmış
С
днем
рождения,
с
ночью,
когда
тебя
раздавили
и
выпороли
Nice
günün,
nice
gecen
ezilmiş
kırbaçlanmış
С
днем
рождения,
с
ночью,
когда
тебя
раздавили
и
выпороли
Nice
günün,
nice
gecen
şarkıların
ahulan
mış
С
днем
рождения,
с
днем
рождения,
твои
песни
звучат
хорошо?
Nice
günün,
nice
gecen
şarkıların
ahulan
mış
С
днем
рождения,
с
днем
рождения,
твои
песни
звучат
хорошо?
Karanlık
hücrelerde,
paslanmış
kancalarda,
kudurmuş
pençelerde
В
темных
клетках,
ржавых
крючках,
бешеных
когтях
İşkencede,
kan
içinde
nice
günün,
nice
gecen
Сколько
дней,
сколько
ночей
в
муках,
в
крови
Nice
günün,
nice
gecen
С
днем
рождения,
с
ночью
Ey
zincirlerinden
başka
kaybedecek
şeyi
olmayan
О
ты,
которому
нечего
терять,
кроме
своих
цепей,
İnsanca
yaşamak
isteğiyle
suçluysam
hayatta
olmanın
onuru
da
yaralı
Если
я
виновен
в
желании
жить
по-человечески,
то
и
честь
быть
живым
ранена
Ey
hayata
sevdalı
esir
günümüzde,
günümüzde,
tenimizde
bu
yara
О
пленник,
любящий
жизнь,
в
наши
дни,
в
наши
дни,
эта
рана
на
нашей
коже
Bizi
kurtaracak
olan
kendi
kollarımızdır
Наши
собственные
руки
спасут
нас
Karanlık
hücrelerde,
paslanmış
kancalarda,
kudurmuş
pençelerde
В
темных
клетках,
ржавых
крючках,
бешеных
когтях
İşkencede,
kan
içinde
nice
günün,
nice
gecen
Сколько
дней,
сколько
ночей
в
муках,
в
крови
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vuruldu
date of release
13-12-1989
Attention! Feel free to leave feedback.