Lyrics and translation Ferhat Tunç - Uslanmaz Yüreğim
Bir
sevdanın
elinden
çok
çektim,
ah,
yorgunum
Я
так
сильно
вырвался
из
рук
любимого
человека,
о,
я
устал
Bir
sevdanın
elinden
çok
çektim,
ah,
yorgunum
Я
так
сильно
вырвался
из
рук
любимого
человека,
о,
я
устал
Deli
başım
yüzünden
ben
ağlandım,
vurgunum
Я
плакал
из-за
своей
безумной
головы,
я
влюблен
Deli
başım
yüzünden
ben
ağlandım,
vurgunum
Я
плакал
из-за
своей
безумной
головы,
я
влюблен
Hüznüme
ilişmeyin,
efkârım
deli
benim
Не
прикасайтесь
к
моей
печали,
мой
Евхарист,
я
сумасшедший.
Hüznüme
ilişmeyin,
efkârım
deli
benim
Не
прикасайтесь
к
моей
печали,
мой
Евхарист,
я
сумасшедший.
Kendiliğinden
yârimin
vurgun
yedi
yüreğim
Спонтанно
мое
сердце
наполовину
разбито.
Kendiliğinden
yârimin
vurgun
yedi
yüreğim
Спонтанно
мое
сердце
наполовину
разбито.
Ah,
ah,
laf
anlamaz
yüreğim
О,
о,
я
не
понимаю
слов,
мое
сердце.
Ah,
ah,
ah,
uslanmaz
yüreğim
О,
о,
о,
мое
неисправимое
сердце.
Günleri
yakıp
geldim,
hevesim
yarım
kaldı
Я
пришел,
чтобы
сжечь
дни,
мой
энтузиазм
остался
незавершенным
Günleri
yakıp
geldim,
hevesim
yarım
kaldı
Я
пришел,
чтобы
сжечь
дни,
мой
энтузиазм
остался
незавершенным
Ateşler
var
koynumda,
gönlümde
sevdam
kaldı
В
моей
груди
горит
огонь,
в
моем
сердце
осталась
любовь.
Ateşler
var
koynumda,
gönlümde
sevdam
kaldı
В
моей
груди
горит
огонь,
в
моем
сердце
осталась
любовь.
Hüznüme
ilişmeyin,
efkârım
deli
benim
Не
прикасайтесь
к
моей
печали,
мой
Евхарист,
я
сумасшедший.
Hüznüme
ilişmeyin,
efkârım
deli
benim
Не
прикасайтесь
к
моей
печали,
мой
Евхарист,
я
сумасшедший.
Kendiliğinden
yârimin
vurgun
yedi
yüreğim
Спонтанно
мое
сердце
наполовину
разбито.
Kendiliğinden
yârimin
vurgun
yedi
yüreğim
Спонтанно
мое
сердце
наполовину
разбито.
Ah,
ah,
laf
anlamaz
yüreğim
О,
о,
я
не
понимаю
слов,
мое
сердце.
Ah,
ah,
ah,
uslanmaz
yüreğim
О,
о,
о,
мое
неисправимое
сердце.
Sırrımı
taşa
verdim,
tozumda
izin
kaldı
Я
отдал
свой
секрет
камню,
в
моей
пыли
остался
след.
Sırrımı
taşa
verdim,
tozumda
izin
kaldı
Я
отдал
свой
секрет
камню,
в
моей
пыли
остался
след.
Kendimden
kaçıp
geldim,
ardında
gözüm
kaldı
Я
убежал
от
самого
себя,
оставив
за
собой
глаза.
Kendimden
kaçıp
geldim,
ardında
gözüm
kaldı
Я
убежал
от
самого
себя,
оставив
за
собой
глаза.
Hüznüme
ilişmeyin,
efkârım
deli
benim
Не
прикасайтесь
к
моей
печали,
мой
Евхарист,
я
сумасшедший.
Hüznüme
ilişmeyin,
efkârım
deli
benim
Не
прикасайтесь
к
моей
печали,
мой
Евхарист,
я
сумасшедший.
Kendiliğinden
yârimin
vurgun
yedi
yüreğim
Спонтанно
мое
сердце
наполовину
разбито.
Kendiliğinden
yârimin
vurgun
yedi
yüreğim
Спонтанно
мое
сердце
наполовину
разбито.
Ah,
ah,
laf
anlamaz
yüreğim
О,
о,
я
не
понимаю
слов,
мое
сердце.
Ah,
ah,
ah,
uslanmaz
yüreğim
О,
о,
о,
мое
неисправимое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Ismen, Ferhat Tunc Yoslun, Ahmet Can Akyol
Attention! Feel free to leave feedback.