Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölümler Gördüm
Ich sah Tode
Ölümler
gördüm
bir
ihtişam
içinde
Ich
sah
Tode
in
einer
Pracht,
meine
Liebste,
Saklamış
tüfekleri
akşam
içinde
versteckte
Gewehre
im
Abend,
meine
Schöne.
Ölümler
gördüm,
toprağa
karışırken
Ich
sah
Tode,
die
sich
mit
der
Erde
vermischten,
Kavgası
filizlenir
yaşam
içinde
deren
Kampf
im
Leben
erblüht,
meine
Liebste.
Ölümler
gördüm,
vurulmuş
şakağından
Ich
sah
Tode,
von
der
Schläfe
getroffen,
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Schöne.
Ölümler
gördüm,
vurulmuş
şakağından
Ich
sah
Tode,
von
der
Schläfe
getroffen,
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Liebste.
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Schöne.
Ölümler
gördüm
kırılan
camlar
gibi
Ich
sah
Tode
wie
zerbrechendes
Glas,
meine
Liebste,
Hücrede
bir
mezarı
adımlar
gibi
wie
Schritte,
die
ein
Grab
in
der
Zelle
ausmessen,
meine
Schöne.
Ölümler
gördüm,
türküler
söyleyerek
Ich
sah
Tode,
die
Lieder
singend
starben,
Doyumsuz
bir
iksiri
yudumlar
gibi
als
ob
sie
einen
unstillbaren
Trank
schlürfen,
meine
Liebste.
Ölümler
gördüm,
vurulmuş
şakağından
Ich
sah
Tode,
von
der
Schläfe
getroffen,
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Schöne.
Ölümler
gördüm,
vurulmuş
şakağından
Ich
sah
Tode,
von
der
Schläfe
getroffen,
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Liebste.
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Schöne.
Ölümler
gördüm
dağların
heybetinde
Ich
sah
Tode
in
der
Erhabenheit
der
Berge,
meine
Liebste,
Kurşunların
çıldıran
isabetinde
im
rasenden
Einschlag
der
Kugeln,
meine
Schöne.
Ölümler
gördüm,
bilekler
zincirliyken
Ich
sah
Tode,
während
die
Handgelenke
gefesselt
waren,
Öfkenin
başkaldıran
cesaretinde
im
aufbäumenden
Mut
der
Wut,
meine
Liebste.
Ölümler
gördüm,
vurulmuş
şakağından
Ich
sah
Tode,
von
der
Schläfe
getroffen,
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Schöne.
Ölümler
gördüm,
vurulmuş
şakağından
Ich
sah
Tode,
von
der
Schläfe
getroffen,
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Liebste.
Sanki
güller
fışkırır
al
yanağından
als
ob
Rosen
aus
ihren
roten
Wangen
sprießen,
meine
Schöne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.r.
Album
Vuruldu
date of release
13-12-1989
Attention! Feel free to leave feedback.