Lyrics and translation Feridun Düzağaç - Aynı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
yağmur
yağıyordur
ya
da
güneşin
dansı
vardır
Either
it's
raining
or
the
sun
is
dancing
Ayrılanlar
olmuştur
ya
da
ilk
kez
sevişenler
vardır
There
are
those
who
have
parted
or
those
who
are
making
love
for
the
first
time
Düşler
geceyi
sever
Dreams
love
the
night
Şimdi
uyuyorlardır
They
are
sleeping
now
Ay
doluna
girerken
As
the
moon
enters
its
fullness
Yolundan
çıkanlar
vardır
There
are
those
who
have
gone
astray
Kaybolup
yitenler
Those
who
are
lost
and
gone
Yeniden
doğanlar
vardır
There
are
those
who
are
born
again
Aşk
için
ağlayan
Those
who
cry
for
love
Aşka
gülenler
vardır
Those
who
laugh
at
love
Gördüklerim,
bildiklerim
aynı
What
I've
seen,
what
I've
known
is
the
same
Sustuklarım,
söylediklerim
What
I've
kept
silent,
what
I've
said
Gün
gelir
de
bir
gün
durulur
muyum?
Will
I
ever
stop
someday?
Sorular
sormaktan
yorulur
muyum?
Will
I
tire
of
asking
questions?
Eski
yalanlarla
avunur
muyum?
Will
I
be
comforted
by
old
lies?
Değişir
miyim
döne
döne?
Will
I
change
as
I
go
round
and
round?
Gün
gelir
de
bir
gün
yenilir
miyim?
Will
I
ever
be
defeated
someday?
Oyun
bitti
diye
sevinir
miyim?
Will
I
rejoice
when
the
game
is
over?
Gün
gelir
de
bir
gün
ölüverir
miyim?
Will
I
die
someday?
Dahalarım
bitmemişken
Before
my
times
are
up
Ay
doluna
girerken
As
the
moon
enters
its
fullness
Yolundan
çıkanlar
vardır
There
are
those
who
have
gone
astray
Kaybolup
yitenler
Those
who
are
lost
and
gone
Yeniden
doğanlar
vardır
There
are
those
who
are
born
again
Aşk
için
ağlayan
Those
who
cry
for
love
Aşka
gülenler
vardır
Those
who
laugh
at
love
Kaçışlarım,
tutulmalar
aynı
My
escapes,
my
seizures
are
the
same
Gizli
gizli
sevmelerim
My
secret
loves
Gün
gelir
de
bir
gün
durulur
muyum?
Will
I
ever
stop
someday?
Sorular
sormaktan
yorulur
muyum?
Will
I
tire
of
asking
questions?
Eski
yalanlarla
avunur
muyum?
Will
I
be
comforted
by
old
lies?
Değişir
miyim
döne
döne?
Will
I
change
as
I
go
round
and
round?
Gün
gelir
de
bir
gün
yenilir
miyim?
Will
I
ever
be
defeated
someday?
Oyun
bitti
diye
sevinir
miyim?
Will
I
rejoice
when
the
game
is
over?
Gün
gelir
de
bir
gün
ölüverir
miyim?
Will
I
die
someday?
Ne
olduğunu
anlamadan
Without
understanding
what
happened
Gün
gelir
de
bir
gün
durulur
muyum?
Will
I
ever
stop
someday?
Sorular
sormaktan
yorulur
muyum?
Will
I
tire
of
asking
questions?
Eski
yalanlarla
avunur
muyum?
Will
I
be
comforted
by
old
lies?
Değişir
miyim
döne
döne?
Will
I
change
as
I
go
round
and
round?
Gün
gelir
de
bir
gün
yenilir
miyim?
Will
I
ever
be
defeated
someday?
Oyun
bitti
diye
sevinir
miyim?
Will
I
rejoice
when
the
game
is
over?
Gün
gelir
de
bir
gün
ölüverir
miyim?
Will
I
die
someday?
Dahalarım
bitmemişken
Before
my
times
are
up
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feridun Düzağaç
Attention! Feel free to leave feedback.