Ferman - İnanmazdım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ferman - İnanmazdım




İnanmazdım
Не поверил бы
Ya çek git tümden yada geliver, benden aldıklarını bana geri ver!...
Или совсем уходи, или возвращайся, верни мне то, что забрала у меня!...
İNANMAZDIM!...
НЕ ПОВЕРИЛ БЫ!...
Bir gün, bütün hayallerimi böyle perişan bir hale koyunca öyle
В один день, все мои мечты превратив в руины, так
Gülebildin mi gidince söyle?.
Смогла ли ты улыбнуться, когда уходила, скажи?.
Utanma sevgili!...
Не стыдись, любимая!...
Sende sararıp soldun mu hiç?...
Ты тоже когда-нибудь желтела и увядала?...
Pişman oldun mu hiç?...
Ты хоть раз пожалела?...
Arayıp sordun mu hiç?...
Ты хоть раз позвонила, спросила как я?...
Vefasızsın sevgili!...
Бездушная ты, любимая!...
Kalbim kaldırmıyor artık inan bunca yalanı, hayatım darmadağın...
Мое сердце больше не выдерживает всей этой лжи, моя жизнь в руинах...
Tükendi sabrım, hep inanmaktan bıktım söyle
Мое терпение иссякло, я устал верить, скажи
Sen değilmiydin mutluluğun bana armağanı?...
Разве ты не была моим даром счастья?...
Sana telli duvaklı hayaller vaadetmiştim, sevgili sev demiştim gidenlere inat!...
Я обещал тебе мечты в фате, любимая, говорил люби, назло всем ушедшим!...
Eğer sende beni anlamadıysan...
Если и ты меня не поняла...
Daha varsın anlamasınlan beni başkaları!...
Пусть тогда меня не понимают и другие!...
Şimdi senin yüzünden, dokunduğum her ten haram...
Теперь из-за тебя, каждое прикосновение - грех...
Sendinlan benim sevdiğim, sendin karam...
Ты была моей любимой, ты была моей болью...
Sanki öbür yarımdın cennete kalan...
Ты была словно моя вторая половина, оставшаяся в раю...
Unuttum sandığım tek gerçek olan... şu ki
Единственная правда, которую я думал, что забыл... это то, что
Sağalmaz sanırım artık benim gönül yaram...
Кажется, моя сердечная рана больше не заживет...
Git sağ olma sende senide tanıdım artık sahte dostum...
Иди, будь здорова, я тебя теперь узнал, фальшивый друг...
Bir yanlış kadar değerim yokmuş senin gözünde de...
Я стоил меньше, чем одна ошибка в твоих глазах...
Doğrularına iyi baklan daha fazla kahpeleşme!...
Лучше следи за своими правильными поступками, не становись еще большей подлецом!...
Çok değiştim, senden sonra yolumu bulamadım ki...
Я очень изменился, после тебя я не смог найти свой путь...
Çok değiştim, kandırdım kendimi...
Я очень изменился, я обманул себя...
Ve döndürdüm dünyalarımı hergece...
И каждую ночь я переворачивал свои миры...
Sahte dostlar, sahte aşklar, sahte gülümsemelerle öldürdüm zamanımı...
С фальшивыми друзьями, фальшивой любовью, фальшивыми улыбками я убивал свое время...
Gitme demiştim ben sana sevgilim
Я говорил тебе не уходить, любимая
Biz paramparça olurken hiç gitmelerin zamanımıydı?...
Разве это было время уходить, когда мы разваливались на куски?...





Writer(s): Ferman Nerkis


Attention! Feel free to leave feedback.