Lyrics and translation Fermin IV feat. Luis Humberto Navejas - Deseos
Deseos
de
ser
consolados
Желания
быть
утешенными
Deseos
de
no
ser
humillados
Желания
не
быть
униженными
Que
al
fin
podamos
ser
saciados
verdaderamente
Чтобы
мы,
наконец,
могли
быть
поистине
удовлетворены
Deseos
de
que
no
olviden
más
Желания,
чтобы
о
нас
больше
не
забывали
Que
merecemos
igualdad
Что
мы
заслуживаем
равенства
Deseos
de
vivir
en
paz
verdaderamente
Желания
жить
в
мире
по-настоящему
¿Cómo
podré
acercarme?
(Cómo)
Как
мне
приблизиться
к
тебе?
(Как?)
Sin
que
pienses
que
voy
a
atacarte
Так,
чтобы
ты
не
думала,
что
я
собираюсь
на
тебя
напасть
Sé
que
no
es
tu
culpa
Я
знаю,
это
не
твоя
вина
He
llegado
de
lejos
y
estoy
aquí
desde
hace
mucho
Я
пришел
издалека
и
был
здесь
уже
давно
Tiempo,
y
aun
así
no
quiero
pelear
por
mis
derechos
Годы,
и
все
же
я
не
хочу
бороться
за
свои
права
Porque
yo
sé,
este
no
es
un
problema
de
idiomas,
esto
es
diferente
Потому
что
я
знаю,
что
это
не
проблема
языков,
это
нечто
другое
Esto
es
más
profundo,
por
dentro
veríamos
claramente
Это
гораздо
глубже,
изнутри
мы
бы
ясно
увидели
Pero
nos
estorba
algo
y
aún
no
se
ha
levantado
Но
что-то
мешает
нам
и
еще
не
проснулось
Son
barreras
que
por
siempre
nos
han
apartado
Это
барьеры,
которые
всегда
держали
нас
на
расстоянии
Porque
tú
puedes
construir
Потому
что
ты
можешь
строить
Y
yo
puedo
derribar,
pero
no
terminaríamos
jamás,
¡Esa
es
la
verdad!
А
я
могу
разрушать,
но
мы
никогда
не
закончим,
это
правда!
Puedo
mirar
atrás,
y
este
odio
tiene
muchos
años
Я
могу
оглянуться
назад,
и
эта
ненависть
длится
уже
много
лет
Puedo
mirar
adentro,
donde
el
rencor
ya
ha
sido
sembrado
Я
могу
заглянуть
внутрь,
где
обида
уже
была
посеяна
Y
ahora
estamos
cosechando
И
теперь
мы
пожинаем
плоды
El
fruto
es
demasiado
amargo,
nuestros
hijos
tendrán
que
probarlo
Плоды
слишком
горькие,
их
придется
попробовать
нашим
детям
¡Vamos,
hagamos
algo!
Пойдем,
давай
что-нибудь
сделаем!
Sé
que
de
aquí
desde
tu
lado,
el
cielo,
el
cielo
puede
escucharnos
Я
знаю,
что
отсюда,
с
твоей
стороны,
небо,
небо
может
нас
услышать
Deseos
de
ser
consolados
Желания
быть
утешенными
Deseos
de
no
ser
humillados
Желания
не
быть
униженными
Que
al
fin
podamos
ser
saciados
verdaderamente
Чтобы
мы,
наконец,
могли
быть
поистине
удовлетворены
Deseos
de
que
no
olviden
más
Желания,
чтобы
о
нас
больше
не
забывали
Que
merecemos
igualdad
Что
мы
заслуживаем
равенства
Deseos
de
vivir
en
paz
verdaderamente
Желания
жить
в
мире
по-настоящему
Me
levantaré
(seee),
pero
no
sin
antes
estar
de
rodillas
Я
встану
(да),
но
сначала
встану
на
колени
Y
lucharé
(seee),
primero
por
mi
esposa
y
por
mis
hijas
И
буду
бороться
(да),
прежде
всего
за
мою
жену
и
дочерей
Y
sacaré
la
viga
enorme
clavada
en
mi
ojo
И
вытащу
огромное
бревно,
застрявшее
в
моем
глазу
Para
ayudarte
y
quitarte
la
paja
de
tu
ojo
hermano
Чтобы
помочь
тебе
и
вытащить
соломинку
из
твоего
глаза,
брат
No
soy
el
mismo,
pero
aún
tengo
el
espíritu
combativo
Я
больше
не
тот,
но
во
мне
все
еще
пылает
боевой
дух
Para
identificar
claramente
cuál
es
el
objetivo:
mi
propia
ignorancia
Чтобы
четко
определить,
в
чем
заключается
цель:
мое
собственное
невежество
Mi
grande
frialdad,
mi
insensibilidad
para
ver
el
dolor
de
los
demás
Мое
огромное
равнодушие,
моя
черствость,
не
позволяющая
мне
видеть
боль
других
El
día
de
hoy
tomo
valor,
que
sea
escuchada
mi
voz
Сегодня
я
набираюсь
смелости,
чтобы
мой
голос
был
услышан
No
gritaré,
me
sentaré,
aunque
tu
estés
de
pie
Я
не
буду
кричать,
я
сяду,
даже
если
ты
стоишь
Yo
esperaré
a
que
te
calmes
y
puedas
entender
Я
подожду,
пока
ты
успокоишься
и
сможешь
понять
Que
no
soy
como
tú,
yo
puedo
ver
tu
dolor
Что
я
не
такой,
как
ты,
я
могу
видеть
твою
боль
Sé
que
es
de
tu
corazón
de
donde
sale
todo
ese
odio
Я
знаю,
что
из
твоего
сердца
исходит
вся
эта
ненависть
Lleno
de
rencor
desde
hace
años,
y
yo
no
lo
ignoro
Исполнившись
злобой
на
протяжении
многих
лет,
и
я
не
игнорирую
это
Quizás
sea
Dios
quien
me
mandó
para
que
puedas
ser
sanado
Возможно,
Бог
послал
меня,
чтобы
ты
мог
исцелиться
Y
puedas
voltear
a
verme
ahora
como
tu
hermano
И
ты
мог
повернуться
ко
мне
сейчас,
как
к
своему
брату
Y
es
que
tenemos
un
enemigo
en
común
que
nos
afecta
a
ambos
Дело
в
том,
что
у
нас
есть
общий
враг,
который
затрагивает
нас
обоих
La
injusticia
y
el
dolor,
guerras
que
nos
están
conquistando
Несправедливость
и
боль,
войны,
которые
завоевывают
нас
Sí
te
cuesta
trabajo
dar
el
primer
paso
Если
тебе
трудно
сделать
первый
шаг
Yo
estoy
dispuesto
a
extenderme
y
darte
mi
mano
Я
готов
протянуть
руку
и
дать
тебе
ее
Llevo
por
dentro
Я
чувствую,
как
изнутри
меня
Como
gigantes
Как
гиганты
Muros
internos
Внутренние
стены
¡Quiero
derribarlos!
Я
хочу
их
разрушить!
Tantas
promesas
Так
много
обещаний
Tantas
traiciones
Так
много
предательств
No
más
discursos
Хватит
речей
No
solo
intenciones
Не
только
намерения
Deseos
de
ser
consolados
Желания
быть
утешенными
Deseos
de
no
ser
humillados
Желания
не
быть
униженными
Que
al
fin
podamos
ser
saciados
verdaderamente
Чтобы
мы,
наконец,
могли
быть
поистине
удовлетворены
Deseos
de
que
no
olviden
más
Желания,
чтобы
о
нас
больше
не
забывали
Que
merecemos
igualdad
Что
мы
заслуживаем
равенства
Deseos
de
vivir
en
paz
verdaderamente
Желания
жить
в
мире
по-настоящему
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Silva, Fermin Caballero
Attention! Feel free to leave feedback.