Lyrics and translation Fermín IV - Huesos Secos
Capítulo
treinta
y
siete
Глава
тридцать
седьмая
La
mano
del
Señor
vino
sobre
mí
Рука
Господня
коснулась
меня
Y
me
sacó
en
el
espíritu
del
Señor
И
вывела
меня
в
духе
Господнем
Y
me
p-p-p-puso
en
el
medio
del
valle
И
п-п-п-поставила
меня
посреди
долины
Que
estaba
lleno,
lle-lle-lleno
de
huesos
Которая
была
полна,
пол-полна
костей
Y
él
me
dijo,
y
él
me
dijo
И
Он
сказал
мне,
и
Он
сказал
мне
Hijo
de
hombre,
vivirán
estos
huesos
Сын
человеческий,
оживут
ли
эти
кости?
Tú-tú-tú-tú-tú
lo
sabes
Ты-ты-ты-ты-ты
знаешь
это
Profetiza
sobre
estos
huesos
y
diles
Пророчествуй
над
этими
костями
и
скажи
им
"Huesos
secos,
oíd
la
palabra
del
Señor
"Сухие
кости,
слушайте
слово
Господне
Haré
entrar
en
vosotros
Espíritu
y
viviréis"
Вложу
в
вас
Дух
и
оживете"
Estoy
parado
entre
huesos
secos
Я
стою
среди
сухих
костей
La
muerte
se
respira
a
mi
alrededor
(¡Sí!)
Смерть
витает
вокруг
меня
(Да!)
Tú
me
has
traído
hasta
aquí
y
sólo
espero
Ты
привел
меня
сюда,
и
я
только
надеюсь
Que
me
muestres
muy
pronto,
muy
pronto
la
razón
(¿Cuál?)
Что
скоро,
очень
скоро
Ты
покажешь
мне
причину
(Какую?)
¿Por
qué
quisiera
estar
en
medio
de
la
muerte?
(¿Por
qué?)
Зачем
мне
хотеть
быть
среди
смерти?
(Зачем?)
¿Quién
quisiera
acercarse
a
este
lugar?
(¿Quién?)
Кто
захочет
приблизиться
к
этому
месту?
(Кто?)
Mi
gran
anhelo
es
estar
contigo
eternamente
Мое
великое
желание
- быть
с
Тобой
вечно
Pero
estoy
aquí
para
hacer
tu
voluntad
Но
я
здесь,
чтобы
исполнить
Твою
волю
Si
tú
quieres
que
me
quede,
si
ese
es
tu
deseo
Если
Ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
если
это
Твое
желание
Dame
la
fuerza
para
predicar,
dame
denuedo
(Dame)
Дай
мне
силу
проповедовать,
дай
мне
смелость
(Дай)
Dame
la
fe
para
creer
que
aún,
todavía
(Todavía)
Дай
мне
веру
поверить,
что
еще,
до
сих
пор
(До
сих
пор)
Tu
amor
puede
derramarse
en
este
día,
porque
Твоя
любовь
может
излиться
в
этот
день,
потому
что
No
es
fácil
ver
como
tú
ves
este
mundo
Нелегко
видеть
этот
мир
так,
как
видишь
его
Ты
Es
difícil
ver
que
te
rechazan
cada
segundo
Трудно
видеть,
как
Тебя
отвергают
каждую
секунду
Si
tú
puedes
traer
vida
a
estos
huesos
secos
Если
Ты
можешь
вдохнуть
жизнь
в
эти
сухие
кости
Permite
que
yo,
con
estos
ojos,
pueda
verlo
Позволь
мне
увидеть
это
своими
глазами
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Y
sopla
vida,
y
¡que
vivan!
И
вдохни
жизнь,
и
пусть
они
оживут!
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Y
sopla
vida,
y
¡que
vivan!
И
вдохни
жизнь,
и
пусть
они
оживут!
No
puedo
pensar
por
dónde
tú
comenzarías
Я
не
могу
представить,
с
чего
бы
Ты
начал
A
restaurar,
a
levantar,
a
darles
vida
Восстанавливать,
поднимать,
давать
им
жизнь
Si
con
el
asesino
que,
por
dinero,
mata
y
se
hace
rico
(¡Sí!)
С
убийцей,
который
за
деньги
убивает
и
богатеет
(Да!)
O
por
el
padre
que,
por
dinero,
mata
a
su
hijo
(¡Sí!)
Или
с
отцом,
который
за
деньги
убивает
своего
ребенка
(Да!)
Si
por
la
mujer
que
tener
un
hijo
se
ha
vuelto
una
obsesión
(¡Sí!)
С
женщиной,
для
которой
иметь
ребенка
стало
навязчивой
идеей
(Да!)
O
por
la
mujer
que,
porque
estorba,
lo
abortó
(¡Sí!)
Или
с
женщиной,
которая
сделала
аборт,
потому
что
ребенок
мешал
(Да!)
Si
con
el
mentiroso,
que
el
engañar
es
su
profesión
(¡Sí!)
С
лжецом,
для
которого
обман
- профессия
(Да!)
O
con
el
religioso
que
cree
que
sus
ritos
dan
salvación
(¡Sí!)
Или
с
религиозным
человеком,
который
верит,
что
его
ритуалы
дают
спасение
(Да!)
Yo
sé
que
todos
son
candidatos
para
tu
gracia
(Para
tu
gracia)
Я
знаю,
что
все
они
- кандидаты
на
Твою
милость
(На
Твою
милость)
Y
que
donde
abunda
el
pecado,
sobreabunda
la
gracia
(La
gracia)
И
что
там,
где
грех
изобилует,
еще
больше
изобилует
милость
(Милость)
Que
tú
amas
a
todos,
sin
hacer
acepción
(A
todos)
Что
Ты
любишь
всех,
не
делая
различий
(Всех)
Tu
sol
alumbra
limpio
y
sucio
de
corazón
(A
todos)
Твое
солнце
светит
и
чистому,
и
нечистому
сердцем
(Всем)
Me
cuesta
trabajo
pensar
qué
podrás
hacer
(Podrás)
Мне
трудно
представить,
что
Ты
можешь
сделать
(Можешь)
Pero
todo
cambia
cuando
me
miro
al
espejo
(Ah)
Но
все
меняется,
когда
я
смотрю
в
зеркало
(А)
¿Cómo
pudiste
darme
vida
cuando
estaba
muerto?
Как
Ты
смог
дать
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв?
¿Cómo
diste
vida
a
estos
huesos
secos?
Как
Ты
дал
жизнь
этим
сухим
костям?
¡Atención!,
pondré
aliento
dentro
de
ustedes
Внимание!
Я
вложу
в
вас
дыхание
Haré
que
vuelvan
a
vivir
Я
заставлю
вас
ожить
¡Ven!,
oh,
aliento,
¡ven
de
los
cuatro
vientos!
Приди,
о
дыхание,
приди
с
четырех
ветров!
Y
sopla
en
estos
cuerpos
muertos
И
подуй
на
эти
мертвые
тела
Para
que
vuelvan
a
vivir
(Para
que
vuelvan
a
vivir)
Чтобы
они
ожили
(Чтобы
они
ожили)
Y
que
vivan
И
пусть
они
живут
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Y
sopla
vida,
y
¡que
vivan!
И
вдохни
жизнь,
и
пусть
они
оживут!
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Соедини
каждую
кость
с
ее
костью
Y
sopla
vida,
y
¡que
vivan!
И
вдохни
жизнь,
и
пусть
они
оживут!
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
нем)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
нем)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
нем)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
нем)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
нем)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
ella)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
ней)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
ellos)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
них)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
ellas)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
них)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
mi
'apá)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
моем
отце)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
mi
'amá)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
моей
матери)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
mi
hermana)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
моей
сестре)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
mi
hermano)
Ты
сделал
это
во
мне
(И
Ты
можешь
сделать
это
в
моем
брате)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Como
lo
ha
hecho
en
ti)
Ты
сделал
это
во
мне
(Как
Ты
сделал
это
в
тебе)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Como
lo
hace
en
ti)
Ты
сделал
это
во
мне
(Как
Ты
делаешь
это
в
тебе)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Como
lo
hará
en
ti)
Ты
сделал
это
во
мне
(Как
Ты
сделаешь
это
в
тебе)
Tú
lo
hiciste
en
mí
Ты
сделал
это
во
мне
Ah
(Tú
puedes
hacerlo)
А
(Ты
можешь
сделать
это)
Ah
(Tú
puedes
hacerlo)
А
(Ты
можешь
сделать
это)
(Tú
puedes
hacerlo)
(Ты
можешь
сделать
это)
(Y
viviréis,
y
viviréis)
(И
оживете,
и
оживете)
(Tú
puedes
hacerlo)
(Ты
можешь
сделать
это)
(Tú
puedes
hacerlo)
(Ты
можешь
сделать
это)
(Tú
puedes
hacerlo)
(Ты
можешь
сделать
это)
(Tú
puedes
hacerlo)
(Ты
можешь
сделать
это)
(Tú
puedes
hacerlo)
(Ты
можешь
сделать
это)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fermin Iv Caballero Elizondo, Gerardo Castmu, Israel Guiteirrez
Attention! Feel free to leave feedback.