Lyrics and translation Fermin Maria Alvarez feat. Enrico Caruso & Josef Pasternack - A Granada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alhambra
de
mis
sueños,
mi
dulce
nido,
Альгамбра
моей
мечты,
мой
сладкий
дом,
¿Cosmo
quieres
que
el
alma
te
eche
en
olvido,
te
eche
en
olvido?
Разве
хочешь
ты,
чтобы
душа
моя
забыла
тебя,
забыла
тебя?
Granada
bella,
gloria
de
Andalucía,
tú
eres
mi
estrella,
tú
eres
mi
estrella.
Granada
bella
tú
eres
mi
estrella.
Прекрасная
Гранада,
слава
Андалусии,
ты
моя
звезда,
ты
моя
звезда.
Прекрасная
Гранада,
ты
моя
звезда.
En
tu
sagrado
suelo
rodó
mi
cuna,
contempló
mis
amores
tú
blanca
luna.
На
твоей
священной
земле
стояла
моя
колыбель,
твоя
белая
луна
видела
мою
любовь.
Bella
sultana,
bella
sultana,
por
ti
lloran
mis
ojos
tarde
mañana,
tarde
mañana.
Прекрасная
султанша,
прекрасная
султанша,
по
тебе
плачут
мои
глаза
и
вечером,
и
утром,
и
вечером,
и
утром.
Campana
de
la
vela
tu
dulce
acento
no
formará
mi
gozo
ni
mi
tormento.
Колокол
вечерни,
твой
сладкий
звук
не
станет
ни
моей
радостью,
ни
моей
мукой.
Que
tu
sonido,
que
tu
sonido,
es
la
voz
de
Granada,
de
un
bien
perdido,
de
un
bien
perdido.
Ведь
твой
звон,
ведь
твой
звон,
это
голос
Гранады,
потерянного
счастья,
потерянного
счастья.
Adiós
mi
paraiso
del
Alpujarra.
Прощай,
мой
рай
в
Альпухарре.
Mi
corazón
te
mando
con
mi
guitarra,
con
mi
guitarra.
Мое
сердце
я
посылаю
тебе
вместе
с
моей
гитарой,
вместе
с
моей
гитарой.
¡Adiós
mi
encanto!
No
te
olvidos,
te
pido,
Прощай,
мой
чарующий
край!
Не
забывай
меня,
прошу
тебя,
Del
que
ama
tanto!
Del
que
ama
tanto!
Того,
кто
так
любит!
Того,
кто
так
любит!
Ay!
No
te
olvides,
del
que
Ama
tanto!
Ах!
Не
забывай
того,
кто
так
любит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FERMIN, M. ALVAREZ, Y. GRAS, F. ELIAS
Attention! Feel free to leave feedback.