Fermín Muguruza - Brigadistak - translation of the lyrics into German

Brigadistak - Fermín Muguruzatranslation in German




Brigadistak
Brigadisten
"Compañeros del mundo,
"Genossen der Welt,
Por favor
bitte
Sigan viniendo
kommt weiterhin
A las comunidades
in die Gemeinschaften
Indigenas en resistencia
der indigenen Völker im Widerstand.
Les pedimos que no cejen
Wir bitten euch, nicht nachzulassen
En sus esfuerzos
in euren Bemühungen
Y solidaridad
und eurer Solidarität.
Su presencia
Eure Anwesenheit
Es imprescindible
ist unerlässlich,
Para evitar la barbarie"
um die Barbarei zu verhindern."
"Llamamos a todos
"Wir rufen alle auf,
Y todas a no soñar
nicht zu träumen,
Sino a algo mas simple
sondern zu etwas Einfacherem
Y definitivo
und Endgültigerem:
Los llamamos a despertar"
Wir rufen euch auf, aufzuwachen."
"Elkartasuna da
"Solidarität ist
Herrien arteko xamurtasuna"
die Zärtlichkeit zwischen den Völkern."
Ixiltasunaren memoria
Die Erinnerung an die Stille,
Ohi garen begi zaindaria
das wachsame Auge, das wir zu sein pflegen.
Hauxe da jarrera
Dies ist die Haltung,
Taldea gauzatu egin dena
die Gruppe, die sich verwirklicht hat,
Piztu egiten duena sarea
die das Netzwerk entzündet,
Eramaten gure izarran
die uns zu unserem Stern trägt.
Aparato herdoilduak
Verrostete Apparate
Engrasatu beharra
müssen geschmiert werden,
Memoria historikoa
das historische Gedächtnis,
Ez galtzeko nahia
der Wunsch, es nicht zu verlieren.
Ezinbestekoarekin
Mit dem Unverzichtbaren
Lortzeko lotura
die Verbindung erreichen,
Xamurtasuna eta
Zärtlichkeit und
Zerrepel gunea
der Schutzraum.
Ya están aquí las compas
Die Genossinnen sind schon hier,
Ya llegan los muchachos
die Jungs kommen schon an,
Arriba los que luchan
Hoch die Kämpfenden!
Brigadistak badatoz
Die Brigadisten kommen!





Writer(s): Fermin Muguruza Ugarte


Attention! Feel free to leave feedback.