Fermín Muguruza - Itaka Berriro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fermín Muguruza - Itaka Berriro




Itaka Berriro
Итака снова
Itaka, berriro helmugatzat
Итака, снова моя цель,
Bidea eta bidaia, luzea izan dadila.
Пусть путь и путешествие будут долгими.
Marlen Dietrich zela ustez, sentibera
Как Марлен Дитрих, чувственная,
"Deabrua emakumezkoa da" filmean
В фильме "Дьявол это женщина",
Eli Lambeti zen berriz, hitzaldia
Эли Ламбету же слово,
Beti atxeki Itaka, zeure buruan
Всегда храни Итаку в своих мыслях,
Baina ez bortxatu bidaia, Kavafis-ena
Но не насилуй путешествие, как Кавафис,
Ulertu nuen jakituriaz, esanahiak
Я понял мудрость, значения,
Denbora-bitarte handian, badudala
В долгом промежутке времени у меня есть,
Zure musuaren mapak, nabiga ditzadan
Карты твоих поцелуев, чтобы я мог по ним плыть.
Itaka, berriro helmugatzat
Итака, снова моя цель,
Bidea eta bidaia, luzea izan dadila.
Пусть путь и путешествие будут долгими.
Beste lurralde batera, beste itsasora
В другую страну, в другое море,
Hiri ezberdin bat aurkitu, hau baino hobea
Найти другой город, лучше этого.
Adi! Hori esan bazenuen,"Polis"- en deia
Послушай! Если бы ты сказала это, зов "Полиса",
Kondena idatzita baitago, saiakeran
Приговор написан в самой попытке,
Armiarmaren sarean, harrapatuta
Пойманный в паутину,
Kartago mehatxua bada, ni nator bat
Если Карфаген угроза, я иду на бой,
Baita Metropolitarrak artearen kontra
Так же, как и "Метрополитен" против искусства,
Herioaren aurrean Laberintoa
Лабиринт перед лицом смерти.
Itaka, berriro helmugatzat
Итака, снова моя цель,
Bidea eta bidaia, luzea izan dadila.
Пусть путь и путешествие будут долгими.





Writer(s): fermin muguruza


Attention! Feel free to leave feedback.