Fernanda Abreu - A Onça - translation of the lyrics into German

A Onça - Fernanda Abreutranslation in German




A Onça
Der Jaguar
Quando sair, trancar a porta e o portão
Wenn ich gehe, schließe ich die Tür und das Tor
Pedir a Ogun que me acompanhe nesse dia
Bitte Ogun, mich an diesem Tag zu begleiten
Olhar pra mão, pra contramão
Schau auf die Hand, auf die Gegenrichtung
Pra toda a direção, ver se vento ou calmaria
In alle Richtungen, ob Wind oder Flaute
O direito vai na frente então me movo
Der rechte Fuß geht voran, also bewege ich mich
Aperto o passo enquanto estudo o ambiente
Ich beschleunige, während ich die Umgebung studiere
Observar, do meu radar
Beobachten, mit meinem Radar
O cérebro gelado enquanto o corpo segue quente
Das Gehirn kalt, während der Körper warm bleibt
O meu olhar esquadrinhando a selva urbana
Mein Blick durchkämmt den urbanen Dschungel
O coração de quem não come uma semana
Das Herz von jemandem, der seit einer Woche nichts gegessen hat
Vou devagar, vou me cuidar
Ich geh langsam, ich pass auf mich auf
Trancar na jaula a fera humana
Sperre die menschliche Bestie in den Käfig
Olha o bicho, olha a onça
Sieh das Tier, sieh den Jaguar
Corre se ela te atacar
Lauf, wenn er dich angreift
Corre cego, segue em frente
Lauf blind, geh weiter
Não deixa ela te pegar
Lass ihn dich nicht kriegen
Follow me, follow me...
Follow me, follow me...
De noite a luz intensa dos meus olhos faróis
Nachts das intensive Licht meiner Augen wie Scheinwerfer
E de repente no céu uma estrela brilha
Und plötzlich leuchtet ein Stern am Himmel
Como um sinal, como um punhal
Wie ein Signal, wie ein Dolch
Cortando meu caminho, iluminando o que eu não via
Schneidet meinen Weg, erhellt, was ich nicht sah
Basta viver pra entrar num jogo perigoso
Es reicht zu leben, um in ein gefährliches Spiel zu geraten
Basta o instante da fagulha para o fogo
Ein Augenblick genügt für den Funken zum Feuer
Vou desarmar meu coração
Ich werde mein Herz entschärfen
Fugir de toda a confusão
Fliehen vor all dem Chaos
Olha o bicho, olha a onça
Sieh das Tier, sieh den Jaguar
Corre se ela te atacar
Lauf, wenn er dich angreift
Corre cego, segue em frente
Lauf blind, geh weiter
Não deixa ela te pegar
Lass ihn dich nicht kriegen
Jah
Jah
Rastafary
Rastafary
Selassié
Selassié
Sei quem
Wer auch immer da ist
Quem tiver pois que venha me ajudar
Wer da ist, der möge mir helfen
Khrishna, Buda, Jesus ou Alah
Krishna, Buddha, Jesus oder Allah
Peace to Alah, Selassié
Friede sei mit Allah, Selassié
Rude boy
Rude boy
The first from Niteroi
The first from Niteroi
Original the rude boy style
Original the rude boy style
Mergulha comigo, mergulha comigo
Tauche mit mir, tauche mit mir
Esse é mais um dia de frente pro sinal vermelho
Das ist noch ein Tag vor dem roten Signal
Eu olho no espelho e o que eu posso ver?
Ich schau in den Spiegel, was seh ich?
Quem pode me ver?
Wer kann mich sehen?
A cidade botando Black Alien no stress
Die Stadt bringt Black Alien in Stress
Filho da puta não me teste
Arschloch, test mich nicht
Eu continuo o gatilho mais rapido do oeste
Ich bleibe der schnellste Abzug im Westen
E Jorge de Capadocia me empresta as vestes
Und Jorge von Kappadokien leiht mir seine Robe
Mas não me teste
Aber test mich nicht
Eu continuo o gatilho mais rapido do oeste
Ich bleibe der schnellste Abzug im Westen
E Jorge me empresta as vestes
Und Jorge leiht mir seine Robe
O meu olhar esquadrinhando a selva urbana
Mein Blick durchkämmt den urbanen Dschungel
O coração de quem não come ha uma semana
Das Herz von jemandem, der seit einer Woche nichts gegessen hat
Vou desarmar a minha mão
Ich werde meine Hand entschärfen
Fugir de toda a confusão
Fliehen vor all dem Chaos
Make a move...
Make a move...
Olha o bicho, olha a onça...
Sieh das Tier, sieh den Jaguar...





Writer(s): Fernanda Abreu, Rodrigo Campello


Attention! Feel free to leave feedback.