Fernanda Abreu - O Estado das Coisas - translation of the lyrics into German

O Estado das Coisas - Fernanda Abreutranslation in German




O Estado das Coisas
Der Zustand der Dinge
Essas ideias que você pensa ter tido
Diese Ideen, die du zu haben glaubst
estiveram na cabeça de outro indivíduo
Waren schon im Kopf eines anderen Individuums
Em algum tempo, em algum instante
In irgendeiner Zeit, in irgendeinem Moment
O pensamento passa a ser semelhante
Wird der Gedanke ähnlich
Claro, complicado, exato
Klar, kompliziert, genau
O pensamento
Der Gedanke
Simples, transitório, eterno
Einfach, vergänglich, ewig
O pensamento
Der Gedanke
O indivíduo que você pensa ter sido
Das Individuum, das du zu sein glaubst
Foi algum dia por outro ser sentido
Wurde einst von einem anderen Wesen gefühlt
Não tem importância, não faz diferença
Es hat keine Bedeutung, es macht keinen Unterschied
O sentimento é um estado de crença
Das Gefühl ist ein Zustand des Glaubens
Frágil, resistente, concreto
Zerbrechlich, widerstandsfähig, konkret
O sentimento
Das Gefühl
Simples, transitório, eterno
Einfach, vergänglich, ewig
O sentimento
Das Gefühl
O sangue corre e aquece a sensação
Das Blut fließt und erwärmt die Empfindung
Que tudo passa, mas fica no coração
Dass alles vergeht, aber im Herzen bleibt
Todas as coisas, o corpo, a razão
All die Dinge, der Körper, die Vernunft
No fim não valem como explicação
Am Ende zählen sie nicht als Erklärung
As coisas são assim
Die Dinge sind so
Não porque eu quis
Nicht weil ich es wollte
Eu não tenho nada
Ich habe nichts
por amor
Nur aus Liebe
As coisas são assim
Die Dinge sind so
Não porque eu quis
Nicht weil ich es wollte
Eu não tenho nada, nada
Ich habe nichts, nichts
por amor
Nur aus Liebe





Writer(s): Mathilda Kovak, Fernanda Abreu, Alexandre Amorim


Attention! Feel free to leave feedback.