Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enquanto Eu Chorava
Während ich weinte
Quanto
eu
chorei
derramado
Wie
sehr
ich
weinte,
mich
ergoss
Aos
Teus
pés
Zu
Deinen
Füßen
Quanto
eu
clamei
meu
Senhor
Wie
sehr
ich
flehte,
mein
Herr
Na
adoração
que
eu
fazia
In
der
Anbetung,
die
ich
darbrachte
Em
meio
à
dor
Mitten
im
Schmerz
O
Teu
coração
me
ouviu
Dein
Herz
hat
mich
erhört
Muitos
não
entendiam
Viele
verstanden
nicht
A
razão
de
eu
insistir
assim
Den
Grund,
warum
ich
so
beharrlich
war
É
porque
eu
sentia
que
Deus
de
mim
cuidava
Es
ist,
weil
ich
fühlte,
dass
Gott
sich
um
mich
kümmerte
E
em
mim
gerava
um
sonho
bom
(sonho
bom)
Und
in
mir
einen
guten
Traum
erzeugte
(guten
Traum)
Bem
maior
(bem
maior)
Viel
größer
(viel
größer)
Quando
eu
chorava
Als
ich
weinte
E
me
derramava
Und
mich
ergoss
Deus
livrou-me
da
amargura
Befreite
Gott
mich
von
der
Bitterkeit
E
liberou
o
milagre
Und
setzte
das
Wunder
frei
Alta
madrugada
Tief
in
der
Nacht
Fui
agraciada
Wurde
ich
begnadigt
Eu
vi
Tua
mão
agir
Ich
sah
Deine
Hand
handeln
Teu
zelo
e
Teu
amor
por
mim
Deinen
Eifer
und
Deine
Liebe
für
mich
Na
adoração
que
eu
fazia
In
der
Anbetung,
die
ich
darbrachte
Em
meio
à
dor
Mitten
im
Schmerz
O
Teu
coração
me
ouviu
Dein
Herz
hat
mich
erhört
Muitos
não
entendiam
Viele
verstanden
nicht
A
razão
de
eu
insistir
assim
Den
Grund,
warum
ich
so
beharrlich
war
É
porque
eu
sentia
que
Deus
de
mim
cuidava
Es
ist,
weil
ich
fühlte,
dass
Gott
sich
um
mich
kümmerte
E
em
mim
gerava
um
sonho
bom
Und
in
mir
einen
guten
Traum
erzeugte
Bem
maior
(bem
maior)
Viel
größer
(viel
größer)
Quando
eu
chorava
Als
ich
weinte
E
me
derramava
Und
mich
ergoss
Deus
livrou-me
da
amargura
Befreite
Gott
mich
von
der
Bitterkeit
E
liberou
o
milagre
Und
setzte
das
Wunder
frei
Alta
madrugada
Tief
in
der
Nacht
Fui
agraciada
Wurde
ich
begnadigt
Eu
vi
Tua
mão
agir
Ich
sah
Deine
Hand
handeln
Teu
zelo
e
Teu
amor
por
mim
Deinen
Eifer
und
Deine
Liebe
für
mich
Aprendi
que
tudo
belo
Ich
lernte,
dass
alles
Schöne
Tu
fazes
em
seu
tempo
Du
zu
Deiner
Zeit
wirkst
Toda
afronta
e
humilhação
Jede
Kränkung
und
Demütigung
Não
se
comparam
com
a
glória
que
há
de
ser
revelada
a
mim
Nicht
zu
vergleichen
sind
mit
der
Herrlichkeit,
die
mir
offenbart
werden
wird
Quando
eu
chorava
Als
ich
weinte
E
me
derramava
Und
mich
ergoss
Deus
livrou-me
da
amargura
Befreite
Gott
mich
von
der
Bitterkeit
E
liberou
o
milagre
Und
setzte
das
Wunder
frei
Alta
madrugada
Tief
in
der
Nacht
Fui
agraciada
Wurde
ich
begnadigt
Eu
vi
Tua
mão
agir
Ich
sah
Deine
Hand
handeln
Teu
zelo
e
Teu
amor
por
mim
Deinen
Eifer
und
Deine
Liebe
für
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emerson Pinheiro Da Cruz, Fernanda Brum Costa Da Cruz, Livingston Farias
Attention! Feel free to leave feedback.