Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
um
vento
impetuoso
Wie
ein
ungestümer
Wind
Dos
quatro
cantos
fez
soprar
Den
er
von
den
vier
Enden
wehen
ließ
Que
povo
é
esse
que
tem
dono
Was
für
ein
Volk
ist
das,
das
einen
Herrn
hat
E
a
terra
não
pode
calar
Und
das
die
Erde
nicht
zum
Schweigen
bringen
kann
São
testemunhas
Sie
sind
Zeugen
Propriedades
do
Rei
Eigentum
des
Königs
Esse
é
o
fôlego
que
levará
a
voz
de
Deus
Das
ist
der
Atem,
der
Gottes
Stimme
tragen
wird
Cantai
a
música
do
céu
Singe
das
Lied
des
Himmels
Ouça
o
som
de
muitas
águas
vindo
sobre
Ti
Höre
den
Klang
vieler
Wasser
über
dich
kommen
Você
tem
o
som
que
rasga
o
céu
Du
hast
den
Klang,
der
den
Himmel
zerreißt
Ouça
os
anjos
adorando
Höre
die
Engel
anbeten
O
Pai
se
inclina
pra
te
ouvir
Der
Vater
neigt
sich,
um
dich
zu
hören
Como
um
vento
impetuoso
Wie
ein
ungestümer
Wind
Dos
quatro
cantos
fez
soprar
Den
er
von
den
vier
Enden
wehen
ließ
Que
povo
é
esse
que
tem
dono
Was
für
ein
Volk
ist
das,
das
einen
Herrn
hat
E
a
terra
não
pode
calar
Und
das
die
Erde
nicht
zum
Schweigen
bringen
kann
São
testemunhas
Sie
sind
Zeugen
Propriedades
do
Rei
Eigentum
des
Königs
Esse
é
o
fôlego
que
levará
a
voz
de
Deus
Das
ist
der
Atem,
der
Gottes
Stimme
tragen
wird
Cantai
a
música
do
céu
Singe
das
Lied
des
Himmels
Ouça
o
som
de
muitas
águas
vindo
sobre
Ti
Höre
den
Klang
vieler
Wasser
über
dich
kommen
Você
tem
o
som
que
rasga
o
céu
Du
hast
den
Klang,
der
den
Himmel
zerreißt
Ouça
os
anjos
adorando
Höre
die
Engel
anbeten
O
Pai
se
inclina
pra
te
ouvir
Der
Vater
neigt
sich,
um
dich
zu
hören
Cantai
a
música
do
céu
Singe
das
Lied
des
Himmels
Ouça
o
som
de
muitas
águas
vindo
sobre
Ti
Höre
den
Klang
vieler
Wasser
über
dich
kommen
Você
tem
o
som
que
rasga
o
céu
Du
hast
den
Klang,
der
den
Himmel
zerreißt
Ouça
os
anjos
adorando
Höre
die
Engel
anbeten
O
Pai
se
inclina
pra
te
ouvir
Der
Vater
neigt
sich,
um
dich
zu
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex, Alex (alexandre Bueno), Fernanda Brum
Album
Cura-me
date of release
18-07-1971
Attention! Feel free to leave feedback.