Fernanda Brum - Redenção - translation of the lyrics into German

Redenção - Fernanda Brumtranslation in German




Redenção
Erlösung
Obrigada, senhor
Danke, Herr
Obrigada por tua redenção, obrigada, senhor
Danke für deine Erlösung, danke, Herr
Por teu poder sobre nós, por teu sangue sobre nós
Für deine Macht über uns, für dein Blut über uns
Vivo estou
Ich lebe
Pois um dia ele morreu por mim
Denn eines Tages starb er für mich
Livre estou
Ich bin frei
Pois um dia condenado foi
Denn eines Tages wurde er verurteilt
Ele mesmo se entregou
Er selbst hat sich hingegeben
Decidiu morrer, foi por mim
Entschied zu sterben, es war für mich
Toda iniquidade ele levou
Alle Missetat trug er
Minha dívida pagou, (me amou, redenção)
Meine Schuld bezahlte er, (liebte mich, Erlösung)
Tudo foi por mim, derramou o seu sangue
Alles war für mich, vergoss sein Blut
Não está ali, ele ressuscitou
Er ist nicht dort, er ist auferstanden
Sangue carmesim, derramou sua vida em mim
Karmesinrotes Blut, vergoss sein Leben in mir
Ninguém teve amor assim, ninguém
Niemand hatte solche Liebe, niemand
Vivo estou
Ich lebe
Pois um dia ele morreu por mim
Denn eines Tages starb er für mich
Livre estou
Ich bin frei
Pois um dia condenado foi
Denn eines Tages wurde er verurteilt
Ele mesmo se entregou
Er selbst hat sich hingegeben
Decidiu morrer, foi por mim
Entschied zu sterben, es war für mich
Toda iniquidade ele levou
Alle Missetat trug er
Minha dívida pagou, me amou, redenção
Meine Schuld bezahlte er, liebte mich, Erlösung
Tudo foi por mim, derramou o seu sangue
Alles war für mich, vergoss sein Blut
Não está ali, ele ressuscitou
Er ist nicht dort, er ist auferstanden
Sangue carmesim, derramou sua vida em mim
Karmesinrotes Blut, vergoss sein Leben in mir
Ninguém teve amor assim
Niemand hatte solche Liebe
Tudo foi por mim, derramou o seu sangue
Alles war für mich, vergoss sein Blut
Não está ali, ele ressuscitou
Er ist nicht dort, er ist auferstanden
Sangue carmesim, derramou sua vida em mim
Karmesinrotes Blut, vergoss sein Leben in mir
Ninguém teve amor assim
Niemand hatte solche Liebe
Ele vive, ele vive
Er lebt, er lebt
Ele vive, ele vive
Er lebt, er lebt
Foi ao inferno
Er fuhr zur Hölle hinab
Ele vive, ele vive
Er lebt, er lebt
Ele vive
Er lebt
Tudo foi por mim, derramou seu sangue
Alles war für mich, vergoss sein Blut
Não está ali, ele ressuscitou
Er ist nicht dort, er ist auferstanden
Sangue carmesim, derramou sua vida em mim
Karmesinrotes Blut, vergoss sein Leben in mir
Ninguém teve amor assim
Niemand hatte solche Liebe
Ninguém teve amor assim
Niemand hatte solche Liebe
Aleluia, aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja, Halleluja
Existem ouvidos que precisam ser abertos nessa noite
Es gibt Ohren, die heute Nacht geöffnet werden müssen
Existem olhos que precisam ser abertos nessa noite
Es gibt Augen, die heute Nacht geöffnet werden müssen
Existem pessoas que precisam se apaixonar de novo por Jesus
Es gibt Menschen, die sich neu in Jesus verlieben müssen
Voltar ao seu primeiro amor
Zu ihrer ersten Liebe zurückkehren
Porque aquele que nasce de novo
Denn wer von neuem geboren wird
Ele quer ganhar todo mundo pra Jesus
Der will jeden für Jesus gewinnen
Aquele que não deseja ganhar uma alma sequer
Wer nicht einmal eine Seele gewinnen möchte
Precisa questionar sua salvação
Muss seine Erlösung hinterfragen
Vamos voltar a Jesus, o nosso primeiro amor, nessa noite
Lasst uns heute Nacht zu Jesus, unserer ersten Liebe, zurückkehren





Writer(s): Emerson Pinheiro Da Cruz, Fernanda Brum Costa Da Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.