Fernanda Takai feat. Roberto Menescal - Insensatez - translation of the lyrics into German

Insensatez - Roberto Menescal , Fernanda Takai translation in German




Insensatez
Unvernunft
A insensatez que você fez, coração mais sem cuidado
Die Unvernunft, die du begangen hast, du achtloses Herz,
Fez chorar de dor o seu amor no amor tão delicado
ließ deine Liebste vor Schmerz weinen, in dieser so zarten Liebe.
Ah... Por que você foi fraco assim, assim tão desalmado?
Ach... Warum warst du so schwach, so herzlos?
Ah... Meu coração, quem nunca amou não merece ser amado
Ach... mein Herz, wer niemals geliebt hat, verdient es nicht, geliebt zu werden.
Vai meu coração, ouve a razão, usa sinceridade
Geh, mein Liebster, hör auf die Vernunft, sei nur aufrichtig.
Quem semeia vento diz a razão, "Colhe sempre tempestade"
Wer Wind sät, sagt die Vernunft, "Erntet stets Sturm."
Vai meu coração, pede perdão, perdão apaixonado
Geh, mein Liebster, bitte um Verzeihung, um leidenschaftliche Verzeihung.
Vai, porque quem não pede perdão, não é nunca perdoado
Geh, denn wer nicht um Verzeihung bittet, dem wird niemals verziehen.





Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim


Attention! Feel free to leave feedback.