Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Ninguém Diz
Was Niemand Sagt
Comigo
já
foi
assim
Mit
mir
war
es
schon
so
O
amor
tinha
tantos
mistérios
Die
Liebe
hatte
so
viele
Geheimnisse
Que
se
escondia
de
mim
Dass
sie
sich
vor
mir
versteckte
Nada
faço
de
certo
Nichts
mache
ich
richtig
Mesmo
quando
acerto
no
fim
Selbst
wenn
ich
am
Ende
richtig
liege
Um
desejo
verdadeiro
Ein
wahrer
Wunsch
Quero
um
mundo
que
amo
Ich
will
eine
Welt,
die
ich
liebe
Eu
não
quero
um
mundo
inteiro
Ich
will
nicht
eine
ganze
Welt
Quase
ninguém
diz
Fast
niemand
sagt
es
Mas
cair
em
tentação
Aber
der
Versuchung
zu
erliegen
Pode
fazer
alguém
feliz
Kann
jemanden
glücklich
machen
(Quase
ninguém)
(Fast
niemand)
Quase
ninguém
diz
Fast
niemand
sagt
es
Mas
cair
em
tentação
Aber
der
Versuchung
zu
erliegen
Pode
fazer
alguém
feliz
Kann
jemanden
glücklich
machen
Cometa
seus
erros
sem
pressa
Mach
deine
Fehler
ohne
Eile
Pra
eu
te
alcançar
Damit
ich
dich
einholen
kann
Às
vezes
caminhar
é
melhor
que
chegar
Manchmal
ist
Gehen
besser
als
Ankommen
Eu
não
preciso
de
muito
Ich
brauche
nicht
viel
Se
tenho
você
um
pouco
Wenn
ich
dich
ein
wenig
habe
Agora
sei
o
que
vai
ser
de
mim
Jetzt
weiß
ich,
was
aus
mir
werden
wird
Quase
ninguém
diz
Fast
niemand
sagt
es
Mas
cair
em
tentação
Aber
der
Versuchung
zu
erliegen
Pode
fazer
alguém
feliz
Kann
jemanden
glücklich
machen
(Quase
ninguém)
(Fast
niemand)
Quase
ninguém
diz
Fast
niemand
sagt
es
Mas
cair
em
tentação
Aber
der
Versuchung
zu
erliegen
Pode
fazer
alguém
feliz
Kann
jemanden
glücklich
machen
(Quase
ninguém)
(Fast
niemand)
Foi
bom
chegar
aqui
Es
war
gut,
hier
anzukommen
Foi
bom
chegar
aqui
Es
war
gut,
hier
anzukommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Climério Ferreira, Fernanda Takai
Attention! Feel free to leave feedback.